"قادرة على فعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • able to do
        
    • capable of doing
        
    • you can do
        
    • could be capable of
        
    My dream, to be able to do that much good. Open Subtitles حُلمي، أن أكون قادرة على فعل كل ذلك الخير
    It's not like I'm not gonna be able to do anything with it after you kill me. Open Subtitles انها ليست مثل أنا لن تكون قادرة على فعل أي شيء معها بعد أن تقتلني.
    I didn't find this place. I had to build it. How do you think I was able to do that? Open Subtitles لم أجد هذا المكان ، كان عليّ أن أبنيه كيف تعتقد أني كنت قادرة على فعل ذلك ؟
    I'm a natural at everything I do, and then I wind up not being able to do anything. Open Subtitles أنا طبيعية في كل شيء، ثم ينتهي بي الحال وأنا لست قادرة على فعل أي شيء
    He's just the first person in years that thinks I'm capable of doing more than just pouring coffee. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد منذ سنوات الذي يظن أنني قادرة على فعل شئ آخر غير أعداد القهوة
    I-I want you to be able to do everything you want, Open Subtitles أريدك أن تكوني قادرة على فعل كل ما تودين فعله
    It's okay. I don't think I'd be able to do that. Open Subtitles لا بأس، لا أظن أني سأكون قادرة على فعل ذلك
    But now I'm not sure if I'm able to do it. Open Subtitles ولكن الآن لستُ متأكدة من أنني قادرة على فعل ذلك
    Because so far, you haven't been able to do much to stop me. Open Subtitles لأنه حتى الآن، لم تكن قد تكن قادرة على فعل الكثير لوقف لي.
    because you never thought you would be able to do any of that on your own. Open Subtitles لأنك لم تعتقدين أبدًا أنك ستكونين قادرة على فعل ذلك لوحدك
    I'm able to do the same in reverse, sending a powerful subspace charge back the way you came. Open Subtitles أنا قادرة على فعل ذلك الشيء معكوساً ابعث قوة الشحن الفضاء الجزئي إلى الطريق الذي قدمتموا منه
    I know this is not how we thought we were going to take your career to the next level, but, sweetie, if you sign this contract, you are going to be able to do whatever you want. Open Subtitles المستوى التالي بهذه الطريقة ولكن لو وقعتي هذا العقد ستكونين قادرة على فعل ما يحلو لك
    You think you'll be able to do that when you see him face to face? Open Subtitles أتعتقدين أنك ستكونين قادرة على فعل ذلك عندما تقابلينه وجها لوجه ؟
    You found a way to include me when we were in high school. Whoever you're with now, you should be able to do the same. Open Subtitles وجدتِ طريقة لإطلاعي بالأمر عندما كنا فالثانوية، أياً كان من تواعدينه الآن، يجب أن تكوني قادرة على فعل المثل
    When it comes to family, you got to do whatever it takes,'cause one day, you might not be able to do that anymore. Open Subtitles عندما يصل الأمر للعائلة، عليكِ فعل ما ينبغي لأنه ذات يوم قد لا تكوني قادرة على فعل هذا بعد ذلك
    If I was feeling awkward right now, would I be able to do this? Open Subtitles اذا كنت انا اشعر بالصدمة الان فهل انا قادرة على فعل هذا؟
    I mean, with a little time, rehabilitation she'll be able to do a lot more then she thinks she can. Open Subtitles ‫أعني، مع القليل من الوقت، ‫وإعادة التأهيل ستكون قادرة على ... ‫فعل أكثر مما تعتقد انها تستطيع عمله.
    I've been able to do a lot of good things in this world. Open Subtitles كنت قادرة على فعل العديد من الأشياء الجيدة فى هذا العالم
    Are you able to do something about those local boys always littering by the side of the road? Open Subtitles هل أنت قادرة على فعل شيء عن تلك الصبية المحلية تناثر دائما على جانب الطريق؟
    I'm sure it's hard to hear that your mother is capable of doing such a thing... but it's true. Open Subtitles متأكدة أنه من الصعب عليك أن تسمع أن أمك قادرة على فعل شيء كهذا، ولكن هذا حقيقي
    Will you shut up! What makes you think you can do it? Open Subtitles لم تعتقدين أنك قادرة على فعل ذلك و هو لا ؟
    Neighbors said they are puzzled that someone they described as quiet and who kept to herself could be capable of the.. . Open Subtitles والجيران كانوا محتارين لأنها كانت هادئة ومحافظة أن تكون قادرة على فعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus