"قادرينَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • able
        
    Well, we probably wouldn't be able to understand them either. Open Subtitles حَسناً، نحن من المحتمل لَنْ نَكُونَ قادرينَ لفَهْمهم أمّا.
    The rest we were able to pull from the database. Open Subtitles البقية الذينَ كنا قادرينَ على إستخراجهم من قاعدة البيانات
    We haven't been able to make contact with him yet. Open Subtitles نحن ما كُنّا قادرينَ للإتِّصال به لحد الآن.
    Finally, they are able to fend for themselves in the real world. Open Subtitles أخيراً سيكونون قادرينَ على إعالة أنفسهم في الحياة الحقيقية
    Your guy checked in several hours ago, but we haven't been able to locate him. Open Subtitles رجلكَ جاءَ قبلَ عدةِ ساعات لكننا لم نكن قادرينَ على تحديدِ مكانهِ
    And I thought we were going to actually be able to use this cabin. Open Subtitles و لقد ظننتُ بأنّنا سنكون فعلاً قادرينَ على إستخدام الكوخ
    Well, they won't be able to paint you blue, Bella. Open Subtitles حَسناً، هم لَنْ يَكُونوا قادرينَ لصِباغَتك أزرقِ، بيلا.
    We wouldn't be able to repair them completely, not without landing and shutting down and such, but we can definitely patch them up. Open Subtitles لَنْ نَكُونَ قادرينَ على إصلاحهم بالكامل، لَيسَ بدون الهبوط والاغلاق ومثل هذا، لَكنَّ يُمْكِنُنا أَنْ نرممها بالاعلى
    Shouldn't we be able to be in separate fraternities and still have a normal friendship? Open Subtitles ألا يَجِبُ أَن نَكُونَ قادرينَ كي نكُونَ في أخوية منفصله وتزالَ لَدينا صداقة طبيعية؟
    We might be able to do it from a Jumper, though. Open Subtitles قَدْ نَكُونُ قادرينَ على القيام بذلك من القافز
    It was everyone should have access to the internet, everyone should be able to communicate and get their message out on the internet. Open Subtitles الجميع يجبُ أن يسمحَ له الدخول للإنترنت, الجميعُ يجبُ أن يكونوا قادرينَ على التواصل و يحصلوا على رسائلهم من خلال الأنترنت.
    and they're able to express themselves within that group. Open Subtitles حيثُ الناس تشعرُ أنَّها جزءٌ من شيئٍ أكبر منه, و قادرينَ أن يشرحوا أنفسهم بداخلِ هذهِ المجوعة.
    We're not gonna be able to help anybody if we end up wrapped around a telephone pole. Open Subtitles رجاءً ، لن نكونَ قادرينَ على مساعدةِ أحدٍ إذا إنتهى بنا المطافُ مطوقينَ حولَ عمودِ الهاتف
    Might still be able to still find some if you, uh, go deep enough. Open Subtitles ربما سنكونُ قادرينَ على إيجادِ بعضهِ إذا ذهبنا عميقاً كفايةً
    No, no, no, we should be able to watch sports together. Open Subtitles لا، لا، لا، نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ قادرينَ لمُرَاقَبَة الألعاب الرياضيةِ سوية.
    If others knew, we wouldn't be able to do what we do anymore. Open Subtitles إذا عَرفَ الآخرين، نحن لَنْ نَكُونَ قادرينَ ليَعمَلُ ما نحن نَعمَلُ أكثر.
    I don't think we'll be able to pull this off. Open Subtitles أنا لا أعتقد نحن سَنَكُونُ قادرينَ لسَحْب هذا.
    If they got the news that I was missing... then they wouldn't have been able to live or die in peace Open Subtitles إذا حَصلوا على الأخبارِ بأنّني كُنْتُ مفقودَ... هم ما كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونوا قادرينَ لعَيْش أَو مَوت في السلامِ
    Look, if you can come back with some collateral we might be able to talk again. Open Subtitles انظري، إذا أمكنكي أَنْ تَرْجعَي بَعْض التأمينِ قَدْ نَكُونُ قادرينَ .للكَلام ثانيةً
    I will need able officers to help me carry it out. Open Subtitles سَأَحتاجُ ضبّاطَ قادرينَ لمُسَاعَدَتي لتنفّيذُها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus