Then you should be able to find Derrick's theater. | Open Subtitles | إذاً ستكونا قادرين على إيجاد مسرح ديريك الخاص |
This is essential for those who have nothing to sell except their labour but are not able to find employment. | UN | وهذا أساسي لأولئك الذين لا يملكون ما يبيعونه سوى عملهم لكنهم غير قادرين على إيجاد العمل. |
Never been able to find a permanent house. | Open Subtitles | لم نكُن قادرين على إيجاد فرصة عمل ثابت في مركز إطفاء. |
Throughout the world, more people are now unable to find enough food to feed themselves. | UN | وهناك الآن المزيد من البشر في أنحاء العالم غير قادرين على إيجاد ما يكفي من الغذاء لإطعام أنفسهم. |
Palestinians cannot find space to bury their dead in Gaza's cemeteries so they are forced to dig their loved ones' old graves. | UN | وبات الفلسطينيون غير قادرين على إيجاد مكان لدفن موتاهم في مقابر غزة، ما اضطرهم إلى نبش قبور أحبائهم القديمة. |
We must be capable of finding effective solutions with sufficient political and financial support. | UN | ويجب أن نصبح قادرين على إيجاد حلول فعالة بدعم سياسي ومالي كاف. |
I've been updating Washington. Were you able to find any film? | Open Subtitles | ، كنت أطلع واشنطن بالمستجدات هل كنتم قادرين على إيجاد أي فلم؟ |
Here, they must cease to be... to be able to find peace. | Open Subtitles | هنا يجب أن يتوقفوا ليكونوا قادرين على إيجاد السلام |
We'll never be able to find any basis for charges against him unless it has something to do with that God of his. | Open Subtitles | لن نكون قادرين على إيجاد طريقة نحاربه بها إلا إذا كان هذا الشيء له علاقة بربه |
We might be able to find a suspect without his help. | Open Subtitles | ربما نكون قادرين على إيجاد مشتبه به دون مساعدته |
I'm disappointed we weren't able to find a more balanced relationship between our nations. | Open Subtitles | أشعر بخيبة أمل أننا لم نكن قادرين على إيجاد علاقة أكثر توازنا بين دولتينا |
Thanks to all of you, we were able to find good homes for more kids in 2014 than in any prior year of our history. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً, لقد كنا قادرين على إيجاد بيوت جيدة لمزيد من الأطفال في 2014 أكثر من أي سنة سابقة في تاريخنا |
Hopefully, down here they'll be able to find enough food to last them through the rest of the winter. | Open Subtitles | على أمل ان يكونوا قادرين على إيجاد الغذاء الكافي أن يبقيهم خلال بقية الشتاء. |
They shouldn't be able to find our tracks now. | Open Subtitles | يجب أن لا يكونوا قادرين على إيجاد آثارنا الآن |
We would never have been able to find the orb without you. | Open Subtitles | نحن لم نكن قادرين على إيجاد الجهاز بدون مساعدتك |
I know it's a long shot, but if we can figure out what these numbers signify, we might be able to find the ticket's real owner. | Open Subtitles | أعرف أنّها مناورة طويلة ولكن إذا إستطعنا معرفة ما دلالة هذه الأرقام، فقد نكون قادرين على إيجاد مالك التذكرة الحقيقي |
We're busy tonight, but we should be able to find you something. | Open Subtitles | نحن مشغولون هذه الليلة، لكن يُفترض أن نكون قادرين على إيجاد طاولة لكما. |
I was telling the Admiral your men are so well drilled, they'll be able to find their way around Esther with their eyes shut. | Open Subtitles | كنت أقول للأدميرال أن رجالك مدربون تدريبا عاليا سيكونون قادرين على إيجاد طريقهم حول السفينه إيستر و عيونهم مغلقه |
This is becoming increasingly important, as large and growing numbers of young people are entering the labour market and are unable to find work. | UN | فقد بات هذا الأمر يكتسي أهمية متزايدة نظرا لتزايد أعداد الشباب الذين يدخلون سوق العمل ولكنهم غير قادرين على إيجاد فرص للعمل. |
However, we are unable to find anything other than the corpses of the members that were left behind. | Open Subtitles | لكننا غير قادرين على إيجاد أي معلومات عدا جثث الأعضاء التي تركت هناك |