As the Charter envisages, it is able to decide and act. | UN | وكما يتوخى الميثاق فإنه قادر على البت في اﻷمور والتصرف. |
We do not propose to do for the people what they are best able to do for themselves. | UN | إننا لا ندعي القيام نيابة عن الشعب بما هو قادر على صنعه لنفسه أفضل مما نفعل. |
In addressing radiological weapons, the CD could prove that it is able to respond in a timely fashion to new risks. | UN | وبمعالجه مسألة الأسلحة الإشعاعية، يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يثبت أنه قادر على التصدي في الوقت المناسب للمخاطر الجديدة. |
The facility is capable of accelerating particles in the size range of 100 um to 2 mm to hypervelocity. | UN | وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة. |
The Shahab has a range of at least 1,500 kilometres and is capable of carrying chemical, nuclear, and biological warheads. | UN | ويبلغ مدى صاروخ شهاب 500 1 كيلومتر على الأقل وهو قادر على حمل رؤوس حربية كيميائية ونووية وبيولوجية. |
An aerospace object can be defined as an object that is able to travel through both outer space and airspace. | UN | يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي بأنه جسم قادر على الانتقال عبر الفضاء الخارجي والمجال الجوي على حدّ سواء. |
"Who'd be able to do such a thing, and why?" | Open Subtitles | من سيكون قادر على فعل شيئاً كهذا ولماذا ؟ |
An hour earlier, I might've been able to save my wife. | Open Subtitles | ولو قبل ذلك بساعة، ربما كنت قادر على إنقاذ زوجتي |
If the transponder is on, Kastrup should be able to track it. | Open Subtitles | لو جهاز الحركة الجوية مفتوح برج مراقبة قادر على تعقب أثره |
I'm sorry, but I'll never be able to be who you want. | Open Subtitles | انا اسف لكن لن اكون قادر على ان اصبح ما تريدين |
Every drug affects every person differently, yet somehow this unsub is able to make his drug affect 3 completely dissimilar people exactly in the same way. | Open Subtitles | يؤثر كل مخدر على كل شخص بشكل مختلف بطريقة ما هذا المشتبه قادر على صنع مخدر يؤثر بنفس الطريقة بثلاث أشخاص مختلفين تماماً |
Whatever's going down, you two should be able to handle it. | Open Subtitles | أي شيء ينحدر إلى الحضيض كلاكما قادر على التعامل معه |
The system is capable of tracing diamonds from the exporter back to the miner who first recorded the diamond in the system. | UN | وهذا النظام قادر على اقتفاء أثر الماس من شركة التصدير إلى شركة التعدين التي سجلت الماس للمرة الأولى في النظام. |
There was therefore an urgent need to establish an equitable global financial system, capable of addressing global crises. | UN | ولذا كان هناك حاجة ماسة إلى إنشاء نظام مالي عالمي منصف، قادر على معالجة الأزمات العالمية. |
The directory should, in fact, take the form of a computerized database and information system capable of continuous updating. | UN | وينبغي في الواقع أن يأخذ الدليل شكل قاعدة بيانات محوسبة ونظام للمعلومات قادر على التحديث المستمر للمعلومات. |
None of the armed factions engaged in the struggle appeared capable of winning a decisive victory and establishing legitimate authority. | UN | ولم يبد أن أحدا من الفصائل المسلحة المشتبكة في الصراع قادر على إحراز نصر حاسم وإقامة سلطة شرعية. |
The French people, however, were capable of meeting that challenge. | UN | بيد أن الشعب الفرنسي قادر على الاستجابة لهذا التحدي. |
As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. | UN | ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات. |
It is reported that he could read and understand the label. | UN | وأُبلغ عن أن العامل قادر على قراءة وفهم البطاقة التعريفية. |
Recent events around the world have shown that there is no perfect model that can guarantee development. | UN | وقد دلّت الأحداث الأخيرة التي وقعت في مختلف أرجاء العالم على أنه لا يوجد نموذج مثالي قادر على ضمان التنمية. |
The mission found none of the countries in a position to finance needed multilateral trading system training and dissemination programmes. | UN | ووجدت البعثة أنه لا يوجد بلد واحد قادر على تمويل برامج التدريب والنشر لنظام التجارة المتعددة الأطراف، اللازمة. |
Homicide to the injury of a person incapable of defense and violation of personal freedom are qualified cases | UN | يعتبر قتلُ أو إصابةُ شخص غير قادر على الدفاع عن نفسه وانتهاك الحرية الفردية جرائم موصوفة؛ |
Frankly, I didn't know he was capable of something like this. | Open Subtitles | بصراحة، لم أكن أعلم أنه قادر على ارتكاب أمر مماثل |
The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. | UN | وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان. |
You better make sure your friend is up to the task or else you will pay for his failure. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتأكّد ما إذا كان صديقك قادر على هذه المهمة و ألا ستدفع ثمن فشله |
Furthermore, each team will have a mandatory Multitasking Team with the capacity to conduct manual clearance and explosive ordnance disposal. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون لكل فريق فريقٌ إلزامي متعدد المهام قادر على إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة. |
But I'm willing to give it another try. Come on! | Open Subtitles | ولكنني قادر على اعطاء الأمر محاولة أخرى , تعالي |
This just goes to show if a dumb quarterback like me can get where he wants to go, so can you. | Open Subtitles | هذا يبرهن أن ظهيراً رباعياً غبياً مثلي قادر على الذهاب إلى أي مكان يريده وهذا ينطبقُ عليكِ أنتِ أيضاً |