"قاسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • cruel
        
    • harsh
        
    • hard
        
    • tough
        
    • brutal
        
    • unkind
        
    • severe
        
    • callous
        
    • harshly
        
    • severely
        
    • bit
        
    • rough on
        
    The combined impact is particularly cruel to millions of innocent children. UN ويعتبر التأثير المشترك قاسيا بوجه خاص بالنسبة لملايين اﻷطفال اﻷبرياء.
    The combined impact is particularly cruel to millions of innocent children. UN ويعتبر التأثير المشترك قاسيا بوجه خاص بالنسبة لملايين اﻷطفال اﻷبرياء.
    History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored. UN لقد علمنا التاريخ درسا قاسيا في كل مرة ننسى أو نتجاهل فيها هذه الحقيقة البسيطة.
    If we fail to heed the voice of the people of Palestine, history will pass harsh judgement on our collective failure. UN وإذا أخفقنا في الإصغاء إلى صوت شعب فلسطين فسيصدر التاريخ حكما قاسيا على إخفاقنا الجماعي.
    First, women and youth are particularly hard hit by the employment crisis. UN أولا، تأثرت النساء والشباب بشكل خاص تأثيرا قاسيا جراء أزمة البطالة.
    It was really hard... to watch what happened to him. Open Subtitles لقد كان شيئا قاسيا حقّاً مشاهدة ما جرى له
    Buttheboywho could spin a ball with his doodle was about to learn a very tough lesson. Open Subtitles ولكن الصبي الذي يمكنه تديور الكرة بقضيبه كان على وشك أن يتعلم درسا قاسيا جدا
    It's gotta be tough to wake up every morning and to lie to yourself, to tell yourself that it's gonna be okay, things are gonna be all right. Open Subtitles لا بد أنه قاسيا أن تستيقظي كل صباح وتكذبي على نفسك, وتخبري نفسك أن الأمر سيكون على ما يرام,
    It seems cruel that we wasted so much time being apart. Open Subtitles أنه يبدو قاسيا بأننا هدرنا الكثير من الوقت نكون اجزاء
    In that regard, she wanted to know what kind of proof was required and who decided on what constituted cruel behaviour. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها تريد أن تعرف ما هو نوع الدليل المطلوب، ومن يبتّ في ما الذي يشكل سلوكا قاسيا.
    From its first days in power in 1933 onwards, the Nazi regime built a cruel and implacable system of repression. UN بنى النظام النازي، من أيامه الأولى لتولي السلطة في 1933 فصاعدا، نظاما قاسيا وعنيدا للقمع.
    The object lesson of the Second World War was indeed a very cruel and bitter one. UN لقد كان درس الحرب العالمية الثانية درسا قاسيا ومريرا.
    The lack of financial resources imposes a harsh limit on the poorest nations' capacity to prevent humanitarian emergencies. UN ويفرض الافتقار إلى الموارد المالية قيدا قاسيا على قدرة أشد الدول فقرا على اتقاء الطوارئ الإنسانية.
    The lack of financial resources imposes a harsh limit on the capacity of the poorest nations to prevent humanitarian emergencies. UN والافتقار إلى الموارد المالية يفرض قيدا قاسيا على قدرة أفقر الدول على منح حالات الطوارئ الإنسانية.
    It has been predicted that the coming winter will be a harsh one. UN ومن المتوقع أن يكون الشتاء القادم قاسيا.
    There's something Soft and cold, but it-it's covering something hard. Open Subtitles هناك شيء ناعم و بارد لكنه يغطي شيئا قاسيا
    Don't be too hard on Wolseley. You haven't seen his instructions yet. Open Subtitles ستيوارت ، لا تكن قاسيا مع ووليسلى انك لم ترى تعليماته
    Don't be too hard on her. It's been a long day. Open Subtitles لا تكون قاسيا عليها لقد كان يوما طويلا على الجميع
    You were... you were tough and grimy and, like, streety, but you were totally vulnerable. Open Subtitles انت كنت .. انت كنت قاسيا وقذرا كما لو انك من اولاد الشوارع
    Joe Hazley was mentoring a kid the same age who he was also tough on. Open Subtitles جو هيزلي كان يربي طفلا في ذات العمر والذي هو ايضا كان قاسيا عليه
    Must be tough to wake up to this view. Open Subtitles لابد أن تكون قاسيا لتتحمل الإستيقاظ على هذا المشهد
    He was brutal with me, but I'm sure he'd love you. Open Subtitles لقد كان قاسيا معي، لكن انا متاكد من انه سيحبك.
    To condemn a section of the family to a perpetual state of marginalization would be inhuman and unkind. UN أما الحكم على أحد فروع اﻷسرة بالعيش في حالة تهميش دائمة فسيكون حكما قاسيا وغير إنساني.
    (v) the sentence was too severe or lenient. UN ' 5` أو أن الحكم كان قاسيا جدا أو ليّنا.
    Because your whole approach seems callous to me. Open Subtitles لإن اسلوبك بالكامل يبدو قاسيا بالنسبة لي
    And if we do fail, history will judge us harshly. UN واذا لم نقم بذلك فسيصدر التاريخ حكما قاسيا علينا.
    Similarly, we are severely affected by natural disasters and uncertainties in the world financial markets. UN وبالمثل نتضرر ضررا قاسيا بالكوارث الطبيعية والشكوك التي تحيق بالأسواق المالية العالمية.
    I decided to go gentle with Phil, which didn't come easy to me, because I've always been a bit of a drill sergeant when it comes to sports. Open Subtitles قررت ان أتعامل بلطف مع فيل و ذلك لم يكن سهلا علي لأنني لطالما ما كنت قاسيا قليلا
    Now, look, I know it's been rough on you. Open Subtitles الآن، انظر، أنا أعلم بأني سأكون قاسيا عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus