Accordingly, the existence of the United Nations Logistics Base must be based on sound practical considerations. | UN | وبالتالي يجب أن تستند قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة إلى اعتبارات عملية سليمة. |
These savings were partially offset by additional requirements under the disarmament and demobilization programme and the absorption of UNMOT’s prorated share for the cost of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح واستيعاب حصة البعثة التناسبية من تكاليف صيانة قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي. |
• The transfer of low-value assets, such as computer equipment, to the United Nations Logistics Base for upgrading is uneconomical; | UN | ● ليس من قبيل الاقتصاد نقل أصول قليلة القيمة، من قبيل المعدات الحاسوبية، إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة لتطوير تلك اﻷصول؛ |
As indicated in annex II, these assets were transferred to other missions and to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, or to activities financed under the United Nations regular budget. | UN | وكما أشير إليه في المرفق الثاني، فقد تم نقل هذه اﻷصول إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا، أو إلى أنشطة ممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية. |
As manifested in recent actual expenditure, requirements reflect the high repair and maintenance rate of equipment that, for the most part, was transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and other peacekeeping operations. | UN | وكما تبين ذلك آخر نفقات فعلية، تعكس الاحتياجات المعدل العالي لتكلفة أعمال اﻹصلاح والصيانة لمعدات نُقل معظمها من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي وعمليات أخرى لحفظ السلام. |
This equipment, currently stored in the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, will be returned to Mogadishu when conditions permit. | UN | وهذه المعدات مخزنة حاليا في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة الموجودة في ميناء برينديزي بإيطاليا، وسوف تعاد إلى مقديشيو عندما تسمح الظروف بذلك. |
66. Another important area that would require scrutiny is the manner in which assets from these closing missions are packed and shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٦٦ - وهناك مجال مهم آخر يستلزم التمحيص، هو طريقة تعبئة اﻷصول المتخلفة عن إنهاء تلك البعثات وشحن تلك اﻷصول إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي. |
In other cases, premiums were paid for vehicles to be written off, trailers not requiring separate insurance coverage and vehicles being shipped to the United Nations Logistics Base for storage. | UN | وفي حالات أخرى، دفعت أقساط التأمين عن مركبات يجب إسقاطها من التأمين ومقطورات لا تحتاج إلى تأمين منفصل ومركبات تشحن إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة لكي توضع في المستودعات. |
(a) No coverage had been sought to insure the materials and equipment at the United Nations Logistics Base in Brindisi against catastrophic damage. | UN | )أ( لم تطلب تغطية لتأمين المواد والمعدات في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي ضد اﻷضرار الناجمة عن الكوارث. |
36. United Nations Logistics Base, Brindisi. No provision is made for the funding of the United Nations Logistics Base in these estimates since the budget for the Base will be presented separately to the General Assembly. | UN | ٣٦- قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي: لم يرصد في هذه التقديرات اعتماد لتمويل قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي، ﻷن ميزانية قاعدة السوقيات ستعرض على الجمعية العامة على حدة. |
Purchase of vehicles. The apportionment of resources was based on the assumption that eight land cruisers would be replaced and two fuel trucks would be transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi to UNIKOM. | UN | ٨٢- شراء المركبات - كان تقدير الموارد بافتراض الحاجة إلى استبدال ٨ عربات لاندروفر ونقل شاحنتين للوقود من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة إلى مقر البعثة. |
Water and septic tanks. The planned purchase of additional water tanks was cancelled owing to receipt of water bladders from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٢٥ - صهاريج المياه والتفسخ - ألغي ما كان مقررا من شراء خزانات إضافية للمياه بسبب ورود قرب للمياه من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي. |
No provision is made for the funding of the United Nations Logistics Base in these estimates since the budget for the Logistics Base will be presented separately to the General Assembly. | UN | ١٧- قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي - لم يدرج في هذه التقديرات اعتماد لتمويل قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة نظرا ﻷن ميزانية قاعدة السوقيات ستقدم إلى الجمعية العامة على حدة. |
66. Commercial freight and cartage. Additional requirements of $376,900 resulted from the shipment of excess United Nations-owned vehicles and container units to the United Nations Logistics Base at Brindisi for temporary storage. | UN | ٦٦- الشحن والنقل التجاريان - نجمت احتياجات إضافية بمبلغ ٩٠٠ ٣٧٦ دولار عن شحن عدد زائد من المركبات والحاويات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي لخزنها مؤقتا. |
This reflects an increase from requirements in the prior period owing to the fact that the majority of the equipment provided to UNAVEM III was used equipment that was transferred from other peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ويعكس هذا زيادة عن الاحتياجات في الفترة السابقة نظرا ﻷن معظم المعدات الموفرة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا كانت مستعملة، وتم نقلها من عمليات أخرى لحفظ السلام ومن قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي. |
Items in this group, with an inventory value of approximately $109.4 million, have been transferred to other United Nations operations or to the United Nations Logistics Base at Brindisi and the Supply Depot at Pisa, Italy, for temporary storage and future use. | UN | والبنود الواردة في هذه الفئة، التي تناهز قيمتها في بيانات الجرد ١٠٩,٤ مليون دولار، قد نقلت إلى عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أو إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي ومستودع الامدادات في بيزا بإيطاليا، حيث ستخزن مؤقتا إلى حين استعمالها في المستقبل. |
In addition, the Secretary-General indicated his intention to return to Mogadishu, when conditions permit, the equipment for operating the airport and seaport facilities currently stored in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أوضح اﻷمين العام أنه ينوي أن يقوم، عندما تسمح الظروف ذات الصلة، بإعادة المعدات الخاصة بتشغيل مرافق المطارات والموانئ، والمخزونة في الوقت الراهن في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا، إلى مقديشو. |
30. In the beginning of June 1995, auditors completed the first phase of the review of operations of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | ٣٠ - في بداية حزيران/يونيه ١٩٩٥، استكمل مراجعو الحسابات المرحلة اﻷولى من استعراض عمليات قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بايطاليا. |
The audit noted, in this context, that from December 1993 through the beginning of 1995, assets with a total value of more than $135 million were shipped from the United Nations Operation in Somalia II (UNOSOM II) to various peacekeeping missions and to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. | UN | ولوحظ في عملية المراجعة، في هذا السياق، أنه في الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى بداية عام ١٩٩٥، شحنت موجودات تتجاوز قيمتها اﻹجمالية ١٣٥ مليون دولار من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى عدد من بعثات حفظ السلام وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا. |
(b) Workshop equipment. The cost estimate provides for new purchases of equipment and freight charges for the transfer of stock from the United Nations Logistics Base as replacement of worn/damaged equipment. | UN | )ب( معدات الورش - تغطي التكاليف التقديرية شراء معدات جديدة وتكاليف الشحن لنقل المخزون من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة للاستعاضة عن المعدات البالية/التالفة. |