The strategy encompasses core and non-core resources, with the goal of securing a predictable multi-year resource base for UN-Women. | UN | وتشمل الاستراتيجية الموارد الأساسية وغير الأساسية، وذلك بهدف تأمين قاعدة موارد متعددة السنوات يمكن التنبؤ بها للهيئة. |
Objective 5: Build a larger and more diversified resource base | UN | الهدف 5: بناء قاعدة موارد أكبر حجما وأكثر تنوعا |
Unfortunately, the decreased water resource base is a reality that must be addressed in a long-term perspective. | UN | ومن المؤسف أن نقص قاعدة موارد المياه حقيقة سيتحتّم التصدي لها من منظور طويل الأجل. |
Not enough resource base to justify establishing an in-house oversight unit. | UN | لا تتوافر قاعدة موارد كافية تبرِّر إنشاء وحدة داخلية للرقابة. |
Not enough resource base to justify establishing an in-house oversight unit. | UN | لا تتوافر قاعدة موارد كافية تبرِّر إنشاء وحدة داخلية للرقابة. |
This further demonstrates the heavy workload that the Section is carrying and the need for a sustainable resource base. | UN | ويزيد ذلك تأكيد عبء العمل الثقيل الذي يتحمله القسم والحاجة إلى وجود قاعدة موارد مستدامة. |
22. Accordingly, the resource base of the United Nations development system has broadened and become more diversified over time. | UN | 22 - وعلى ذلك فقد اتسعت قاعدة موارد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأصبحت أكثر تنوعا بمرور الزمن. |
In that regard, the Security Council stressed the importance of supporting and improving in a sustained way the resource base and capacity of the African Union. | UN | وفي هذا الصدد، شدد مجلس الأمن على أهمية دعم قاعدة موارد الاتحاد الأفريقي وقدرته وتحسينهما على نحو مستمر. |
In this regard, the Office intends to explore a sustainable resource base, to provide a robust partnership function. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب استكشاف قاعدة موارد مستدامة، تمكن من توظيف شراكات متينة. |
UNIDIR publications are a valuable resource base and must be widely disseminated. | UN | وتمثل منشورات المعهد قاعدة موارد عالية القيمة ويجب نشرها على نطاق واسع. |
The Security Council further stressed the importance of supporting and improving in a sustained way the resource base and capacity of the African Union. | UN | وأكد مجلس الأمن كذلك على أهمية دعم وزيادة قاعدة موارد الاتحاد الأفريقي وقدراته على نحو دائم. |
Unfortunately, the decreased water resource base is a reality that must be addressed from a long-term perspective. | UN | وللأسف، فإن تقلص حجم قاعدة موارد المياه هو حقيقة لا بد من معالجتها من منظور طويل الأجل. |
UNIDO's resource base had reached record levels, enabling it, at a time of economic crisis, to plan projects with confidence. | UN | وقد بلغت قاعدة موارد اليونيدو مستويات قياسية تمكِّنها، في وقت أزمات اقتصادية، من تخطيط المشاريع بثقة. |
This rapid erosion of the resource base of the United Nations operational activities for development was a direct result of the declining trend in official development assistance (ODA). | UN | ويعد هذا التآكل السريع في قاعدة موارد الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية نتيجة مباشرة لاتجاه المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الانخفاض. |
However, the priority status accorded the human rights programme was not reflected in the United Nations regular budget resource base. | UN | على أن الأولوية، التي أُعطيت لبرنامج حقوق الإنسان، لم تنعكس في قاعدة موارد الميزانية العادية. |
The Secretariat should explain how it intended to ensure the implementation of all mandates related to that section with such a reduced resource base. | UN | ومن الواجب على الأمانة العامة أن توضح كيف تنوي ضمان تنفيذ جميع الولايات المتصلة بهذا الباب في إطار قاعدة موارد مخفضة كهذه. |
A balanced gender distribution widened the Organization’s resource base and improved the quality and efficiency of its work. | UN | فالتوزيع المتوازن بين الجنسين يوسع قاعدة موارد المنظمة وينهض بنوعية عملها وكفاءته. |
We have to rely on a finite resource base to attend to these basic needs of our people. | UN | وقد تعين علينا الاعتماد على قاعدة موارد محدودة لتلبية هذه الاحتياجات اﻷساسية ﻷبناء شعبنا. |
These qualities have been key to the growth of the UNDP resource base and will continue to attract demand. | UN | وقد كانت هذه السمات من العوامل اﻷساسية لنمو قاعدة موارد البرنامج، وستستمر هذه السمات في جذب الطلب عليها. |
In fact, the resource base of UNIFEM has increased by almost 50 per cent from 1994 to 1997. | UN | وفي الواقع فقد زادت قاعدة موارد الصندوق بنسبة ٥٠ في المائة تقريبا في الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٧. |
This would enable ECE to have a more stable resource basis and develop a global outreach in this high priority area; | UN | وهذا سيمكن اللجنة من الحصول على قاعدة موارد أكثر استقرارا وتطوير امتداد عالمي في هذا المجال ذي الأولوية العليا؛ |
The group is a resource base for government and multilateral institutions on issues relating to developing and coordinating world-wide environmental standards for the mineral resource industry. | UN | وهذه الجماعة تمثل قاعدة موارد للمؤسسات الحكومية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بوضع وتنسيق المعايير البيئية العالمية النطاق لصناعة الموارد المعدنية. |