He said that it was also important to have sufficient technology to assist developing countries in meeting their obligations. | UN | قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها. |
He said that it was also important to have sufficient technology to assist developing countries in meeting their obligations. | UN | قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها. |
The representative of the Russian Federation had said that it might be possible to issue a joint statement. | UN | وأشار إلى أن ممثل الاتحاد الروسي قال إن من الممكن إصدار بيان مشترك. |
Regarding children's gangs in Central America, he said it was important that Governments should focus on prevention as well as punishment. | UN | وبخصوص عصابات الأطفال في أمريكا الوسطى قال إن من المهم أن تركز الحكومات على الوقاية بقدر ما تركز على العقاب. |
56. The Chairman said that the Organization of the Islamic Conference should have been included as an original sponsor. | UN | 56 - الرئيس: قال إن من الواجب إدراج منظمة المؤتمر الإسلامي بوصفها من مقدمي مشروع القرار الأصليين. |
Lastly, he was pleased to announce that, in the past few days, Chad and Dominica had made sufficient payments to the Organization to avoid the application of Article 19 of the Charter. | UN | وأخيراً، قال إن من دواعي سروره أن يعلن أن تشاد ودومينيكا قد دفعتا للمنظمة خلال الأيام القليلة الماضية مبالغ كافية لتفادي تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
Finally, he said that it would be vital to restore confidence in food markets by establishing regional buffer stocks. | UN | وأخيرا، قال إن من الحيوي استعادة الثقة بأسواق الغذاء عن طريق إنشاء مخزونات احتياطية إقليمية. |
The Chairperson said that it was very regrettable that the State party had taken measures that were contrary to the Committee's recommendations. | UN | 12- الرئيس قال إن من المؤسف جداً اتخاذ الدولة الطرف تدابير تتنافى مع توصيات اللجنة. |
Mr. Salvioli said that it was important to allude to specific categories of particularly vulnerable persons and that those categories should be retained. | UN | 10- السيد سالفيولي قال إن من المهم الإشارة إلى فئات بعينها من المستضعفين جداً، وإنه ينبغي الإبقاء عليها. |
Mr. De Léon Huerta (Mexico) said that it was important to maintain a balance among all the elements of the Durban agenda. | UN | 22 - السيد دي ليون هويرتا (المكسيك): قال إن من المهم الحفاظ على التوازن بين جميع عناصر برنامج عمل ديربان. |
15. Mr. Núñez Mosquera (Cuba) said that it would be preferable to adopt the proposal under consideration by consensus, without any voting. | UN | 15 - السيد نونييز موسكيرا (كوبا): قال إن من الأفضل إقرار الاقتراح قيد النظر بتوافق الآراء بدون إجراء أي تصويت. |
17. Mr. O'Flaherty said that it was very important to distinguish between the issue of access to information and the right to receive information freely. | UN | 17 - السيد أوفلاهرتي: قال إن من المهم إلى حد بعيد التمييز بين مسألة الحصول على المعلومات والحق في تلقي المعلومات بحرية. |
The Chairperson said that it was useful to have suggestions about the Committee's programme of work, which would be posted on its website in future. | UN | 31- الرئيس قال إن من المفيد تقديم اقتراحات تتعلق ببرنامج عمل اللجنة وهي ستوضع على الموقع الشبكي في المستقبل. |
Mr. Huhle said that it was important for everyone to understand the basic principles of the Convention and for documentation to be made available to that end. | UN | 52- السيد هوهلي قال إن من المهم أن يفهم الجميع المبادئ الأساسية للاتفاقية وأن تتاح الوثائق اللازمة لهذا الغرض. |
On the question of procedures in states of emergency, he said that a special proclamation must be issued and the population duly informed. | UN | وعن الإجراءات في حالات الطوارئ قال إن من الضروري إصدار إعلان خاص وإبلاغ السكان على النحو الواجب. |
At the same time, he said it was important that the Office continue to work towards achieving greater efficiency in the use of its resources. | UN | وفي الوقت ذاته، قال إن من المهم أن تواصل المفوضية العمل لتعزيز كفاءة استخدام مواردها. |
42. Mr. AGUILAR URBINA said that the representative of Burundi had a duty to address human rights violations. | UN | ٢٤- السيد أغيلار أوربينا قال إن من الواجب على وفد بوروندي أن يتصدى لانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
6. Mr. Rivas Posada said that he was encouraged by Greece's awareness of domestic violence and by its efforts to combat it. | UN | 6 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن من المشجع كون اليونان واعية بالعنف المنزلي وتبذل جهودا لمكافحته. |
However, before any definite follow-up was decided upon, it would be preferable for the matter to be discussed at the next session of the Industrial Development Board. | UN | ولكنه قال إن من المفضل، قبل اتخاذ أي قرار محدد بشأن المتابعة، مناقشة القضية في الدورة المقبلة لمجلس التنمية الصناعية. |