"قال إن من" - Translation from Arabic to English

    • said that it
        
    • he said that
        
    • he said it
        
    • said that the
        
    • he was
        
    • it would be
        
    • said it was
        
    He said that it was also important to have sufficient technology to assist developing countries in meeting their obligations. UN قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    He said that it was also important to have sufficient technology to assist developing countries in meeting their obligations. UN قال إن من المهم كذلك توافر تكنولوجيا كافية لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    The representative of the Russian Federation had said that it might be possible to issue a joint statement. UN وأشار إلى أن ممثل الاتحاد الروسي قال إن من الممكن إصدار بيان مشترك.
    Regarding children's gangs in Central America, he said it was important that Governments should focus on prevention as well as punishment. UN وبخصوص عصابات الأطفال في أمريكا الوسطى قال إن من المهم أن تركز الحكومات على الوقاية بقدر ما تركز على العقاب.
    56. The Chairman said that the Organization of the Islamic Conference should have been included as an original sponsor. UN 56 - الرئيس: قال إن من الواجب إدراج منظمة المؤتمر الإسلامي بوصفها من مقدمي مشروع القرار الأصليين.
    Lastly, he was pleased to announce that, in the past few days, Chad and Dominica had made sufficient payments to the Organization to avoid the application of Article 19 of the Charter. UN وأخيراً، قال إن من دواعي سروره أن يعلن أن تشاد ودومينيكا قد دفعتا للمنظمة خلال الأيام القليلة الماضية مبالغ كافية لتفادي تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Finally, he said that it would be vital to restore confidence in food markets by establishing regional buffer stocks. UN وأخيرا، قال إن من الحيوي استعادة الثقة بأسواق الغذاء عن طريق إنشاء مخزونات احتياطية إقليمية.
    The Chairperson said that it was very regrettable that the State party had taken measures that were contrary to the Committee's recommendations. UN 12- الرئيس قال إن من المؤسف جداً اتخاذ الدولة الطرف تدابير تتنافى مع توصيات اللجنة.
    Mr. Salvioli said that it was important to allude to specific categories of particularly vulnerable persons and that those categories should be retained. UN 10- السيد سالفيولي قال إن من المهم الإشارة إلى فئات بعينها من المستضعفين جداً، وإنه ينبغي الإبقاء عليها.
    Mr. De Léon Huerta (Mexico) said that it was important to maintain a balance among all the elements of the Durban agenda. UN 22 - السيد دي ليون هويرتا (المكسيك): قال إن من المهم الحفاظ على التوازن بين جميع عناصر برنامج عمل ديربان.
    15. Mr. Núñez Mosquera (Cuba) said that it would be preferable to adopt the proposal under consideration by consensus, without any voting. UN 15 - السيد نونييز موسكيرا (كوبا): قال إن من الأفضل إقرار الاقتراح قيد النظر بتوافق الآراء بدون إجراء أي تصويت.
    17. Mr. O'Flaherty said that it was very important to distinguish between the issue of access to information and the right to receive information freely. UN 17 - السيد أوفلاهرتي: قال إن من المهم إلى حد بعيد التمييز بين مسألة الحصول على المعلومات والحق في تلقي المعلومات بحرية.
    The Chairperson said that it was useful to have suggestions about the Committee's programme of work, which would be posted on its website in future. UN 31- الرئيس قال إن من المفيد تقديم اقتراحات تتعلق ببرنامج عمل اللجنة وهي ستوضع على الموقع الشبكي في المستقبل.
    Mr. Huhle said that it was important for everyone to understand the basic principles of the Convention and for documentation to be made available to that end. UN 52- السيد هوهلي قال إن من المهم أن يفهم الجميع المبادئ الأساسية للاتفاقية وأن تتاح الوثائق اللازمة لهذا الغرض.
    On the question of procedures in states of emergency, he said that a special proclamation must be issued and the population duly informed. UN وعن الإجراءات في حالات الطوارئ قال إن من الضروري إصدار إعلان خاص وإبلاغ السكان على النحو الواجب.
    At the same time, he said it was important that the Office continue to work towards achieving greater efficiency in the use of its resources. UN وفي الوقت ذاته، قال إن من المهم أن تواصل المفوضية العمل لتعزيز كفاءة استخدام مواردها.
    42. Mr. AGUILAR URBINA said that the representative of Burundi had a duty to address human rights violations. UN ٢٤- السيد أغيلار أوربينا قال إن من الواجب على وفد بوروندي أن يتصدى لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    6. Mr. Rivas Posada said that he was encouraged by Greece's awareness of domestic violence and by its efforts to combat it. UN 6 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن من المشجع كون اليونان واعية بالعنف المنزلي وتبذل جهودا لمكافحته.
    However, before any definite follow-up was decided upon, it would be preferable for the matter to be discussed at the next session of the Industrial Development Board. UN ولكنه قال إن من المفضل، قبل اتخاذ أي قرار محدد بشأن المتابعة، مناقشة القضية في الدورة المقبلة لمجلس التنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more