the Unit had therefore adjusted its programme of work accordingly. | UN | وقد قامت الوحدة بتعديل برنامج عملها بناء على ذلك. |
In 2012 the Unit also updated the evaluation management guide, which provides information on the various phases of evaluation management. | UN | وفي عام 2012، قامت الوحدة أيضا بتحديث دليل إدارة التقييمات، الذي يوفر معلومات عن مختلف مراحل إدارة التقييم. |
To support the Mission mandate, the Unit has deployed 165 vehicles and the United Nations country team and agencies have deployed 46 vehicles. | UN | ودعما لولاية البعثة، قامت الوحدة بنشر 165 مركبة وقام فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات الأمم المتحدة بنشر 46 مركبة. |
In addition, the ISU carried out a mission to Afghanistan to support Afghan authorities in developing tools for reporting on disability activities in Afghanistan. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قامت الوحدة ببعثة إلى أفغانستان لدعم السلطات الأفغانية في مسعاها إلى وضع أدوات للإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في البلد. |
the Unit also monitored and disseminated information on a number of logistics issues. | UN | كما قامت الوحدة برصد ونشر المعلومات المتعلقة بعدد من قضايا اللوجستيات. |
In that context, the Unit helped to produce system-wide guidance on issues relating to the rule of law. | UN | وفي ذلك السياق، قامت الوحدة بالمساعدة في إصدار إرشادات على نطاق المنظومة في مسائل تتعلق بسيادة القانون. |
During 2008, the Unit had made 119 substantive action-orientated recommendations, implementation of which should result in tangible improvements. | UN | وأثناء عام 2008، قامت الوحدة بإصدار 119 توصية جوهرية عملية التوجه، من شأن تطبيقها حدوث تحسنات ملموسة. |
In that context, the Unit trained children in their rights as articulated in the Guidelines and heard their assessment. | UN | وفي هذا الإطار قامت الوحدة بتدريب الأطفال على حقوقهم الواردة في الأدلة التوجيهية والاستماع لتقييمهم لها. |
When the carriage did not respond to the warning shots and continued its approach, the Unit fired in its direction. | UN | وحينما لم تستجب العربة إلى الطلقات التحذيرية وواصلت سيرها، قامت الوحدة بإطلاق النار عليها. |
If such assets are traced, the Unit will apply the provisions of the Law to freeze them. | UN | فإن عثر على أثر لتلك الأموال، قامت الوحدة بتطبيق أحكام القانون اللازمة لتجميدها. |
4. Detention Unit 162. During the reporting period the Unit expanded and 12 additional cells were built. | UN | ١٦٢ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الوحدة بتوسيع بعض الزنزانات وبناء ١٢ زنزانة إضافية. |
During 2005, the Unit fine-tuned the methodology and completed an additional 7 assessments. | UN | وخلال عام 2005، قامت الوحدة بصقل المنهجية واستكملت 7 تقييمات إضافية. |
To this end the Unit has: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض: قامت الوحدة بما يلي: |
the Unit also conducted an equality survey to establish baseline information about the extent to which equality of opportunity is already taken into consideration. | UN | كما قامت الوحدة بإجراء دراسة استقصائية معنية بالمساواة لإقرار معلومات خط الأساس بشأن مدى المراعاة الفعلية لتكافؤ الفرص. |
To date, the Unit has assisted the Independent Electoral Commission in developing an organizational structure and electoral road map. | UN | وحتى الوقت الحاضر، قامت الوحدة بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في وضع هيكل تنظيمي وخريطة طريق انتخابية. |
Therefore, the Unit has translated all recommendations into local languages. | UN | وعليه، فقد قامت الوحدة بترجمة جميع التوصيات إلى اللغات المحلية. |
6. the ISU served as focal point for the submission of information by and to the High Contracting Parties that are related to the Convention and its Protocols. | UN | 6- قامت الوحدة بدور جهة تنسيق المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وإليها والمتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
In addition, the ISU carried out a mission to Afghanistan to support Afghan authorities in developing tools for reporting on disability activities in Afghanistan. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قامت الوحدة ببعثة إلى أفغانستان لدعم السلطات الأفغانية في مسعاها إلى وضع أدوات للإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في البلد. |
Given the many concerns raised by the audits, and the request by the General Assembly in its resolution 59/270 of 23 December 2004 that the Secretary-General ensure the development of appropriate Organization-wide rules, policies and procedures for managing the laissez-passer, the JIU undertook a system-wide review of the management of the document. | UN | ونظرا للشواغل الكثيرة التي أثارتها تلك المراجعة، والطلب الذي تقدّمت به الجمعية العامة في قرارها 59/270، المؤرّخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، بأن يكفل الأمين العام وضع قواعد وسياسات وإجراءات مناسبة على نطاق المنظمة لإدارة جواز المرور، قامت الوحدة باستعراض شامل لإدارة تلك الوثيقة على نطاق المنظومة. |