the Civil Service Act had recently been amended to allow positive discrimination for disabled persons in Government employment. | UN | كما أن قانون الخدمة المدنية قد عدل مؤخراً بحيث يسمح بالتمييز الايجابي للمعوقين في الوظائف الحكومية. |
the Civil Service Act is also being prepared and expected to be endorsed before 2008. | UN | ويجري أيضا إعداد قانون الخدمة المدنية ويُنتظر إقراره قبل عام 2008. |
However, the term " moral turpitude " has not been defined in the Civil Service Act, 1993, and its Regulation 1994. | UN | ومع ذلك، لم يُحدد تعريف " الجرائم الأخلاقية " في قانون الخدمة المدنية لعام 1993 ولائحته الصادرة عام 1994. |
Civil Service Law from the Judiciary Court, 1998 to 1999 | UN | قانون الخدمة المدنية في محكمة القضاء، 1998 إلى 1999 |
The Civil Service Law entitles women to take up to two years leave to care for a child. | UN | إجازة بدون راتب: بهدف رعاية الطفل حيث يمنح قانون الخدمة المدنية المرأة إجازة لمدة أقصاها عامين لرعاية طفلها. |
Pursuant to this, GON has been considering to amend the Civil Service Act and incorporate the spirit of the proclamation. | UN | وعملاً بذلك، تنظر الحكومة في تعديل قانون الخدمة المدنية وإدراج روح الإعلان. |
Similarly, the Civil Service Act allows women to join the Civil Service until the age of 40 against 35 for men. | UN | وبالمثل، يسمح قانون الخدمة المدنية للمرأة بالالتحاق بالخدمة المدنية حتى سن 40 سنة مقابل سن 35 سنة للرجل. |
Article 18 of the Civil Service Act No. 55 of 1976 specifies 18 years as the age at which a person may be appointed to public service. | UN | وحددت المادة 18 من قانون الخدمة المدنية رقم 55 لسنة 1976 سن التعيين في الوظيفة العامة بسن 18 سنة. |
the Civil Service Act made provisions for the participation of indigenous peoples and minorities at policy-making level, and was beginning to show encouraging results. | UN | وينص قانون الخدمة المدنية على مشاركة الشعوب الأصلية والأقليات على مستوى صنع السياسات، وقد بدأت تظهر نتائج مشجعة. |
These allowances are stopped in the event of dissolution of the marriage, in accordance with article 43 of the Civil Service Act, No. 24 (1960, amended). | UN | وحسب المادة 43 من قانون الخدمة المدنية 24 المعدل. |
2. the Civil Service Act promulgated by Legislative Decree No. 15 of 1979 and the Decree of 4 April 1979, as amended | UN | 2- في مجال قانون الخدمة المدنية الصادر بالمرسوم بقانون رقم 15 لسنة 1979، والمرسوم الصادر في 4 نيسان/أبريل 1979 وتعديلاتهما |
256. the Civil Service Act recently established the retirement age in the Maldives at 65 years. | UN | ٢٥٦- حدّد قانون الخدمة المدنية المنشأ مؤخراً سن اﻟ ٦٥ كسنّ للتقاعد في ملديف. |
Provision of comments and policy recommendations in collaboration with the United Nations country team on the subsidiary legislation to be enacted under the Civil Service Act | UN | تقديم تعليقات وتوصيات تتعلق بالسياسات، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن التشريعات الفرعية التي ينبغي أن تُسن بموجب قانون الخدمة المدنية |
The Civil Service Law also provides for different allowances to be paid to workers in addition to payments of salary. | UN | وينص قانون الخدمة المدنية على علاوات مختلفة يتعين دفعها للعمال بالإضافة إلى سداد المرتبات. |
The Civil Service Law provides that all positions of equal value deserves an equal base salary. | UN | ويقضي قانون الخدمة المدنية بأن جميع الوظائف المتساوية في القيمة تستحق أجراً أساسياً متساوياً. |
In addition, women enjoyed special privileges under the Civil Service Law, and had laws in line with international treaties on equal wages and working hours, and regulations on maternity and nursing leave. | UN | وأضافت أن المرأة تتمتع بامتيازات خاصة في ظل قانون الخدمة المدنية وأنه توجد قوانين تتفق والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجور وساعات العمل وبالقواعد المنظمة لإجازة الأمومة وإجازة الحضانة. |
The Network claimed that the nominations were not in accordance with the Equal Rights for Women Law and the Civil Service Law. | UN | وقالت الشبكة إن التعيينات ذات الصلة لا تتفق مع قانون مساواة المرأة في الحقوق أو قانون الخدمة المدنية. |
A Civil Service Code reform process was under way and the new code would have a chapter on gender issues. | UN | وعملية إصلاح قانون الخدمة المدنية جارية وسوف يرد في القانون الجديد فصل عن المسائل الجنسانية. |
The Law on Civil Service established the criteria for testing applicants and discrimination on gender grounds was not permitted. | UN | ويحدد قانون الخدمة المدنية معايير اختبار طالبي الوظائف ولا يسمح بالتمييز على أساس جنس الشخص. |
An amendment to the Civilian Service Act had been tabled, shortening the duration of alternative civilian service from 1.5 to 1.3 times the length of military service. | UN | وهناك تعديل لمشروع قانون الخدمة المدنية يقضي بتقصير مدة الخدمة المدنية البديلة من 1.5 طول الخدمة العسكرية إلى 1.3. |
In some jurisdictions, related measures were found in the labour or civil service codes. | UN | وفي بعض الولايات القضائية، توجد تدابير ذات صلة في قانون العمل أو في قانون الخدمة المدنية. |
The Committee calls on the State party to ensure that the provisions on civil servants' right to strike in the Public Service Act comply with article 8 of the Covenant by restricting the prohibition of strike to those discharging essential services. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة اتساق الأحكام المتعلقة بحق موظفي الخدمة المدنية في الإضراب في قانون الخدمة المدنية مع المادة 8 من العهد بتقييد حظر الإضراب على الأشخاص الذين يؤدون خدمات أساسية. |
66. The Government's Civil Service Ordinance 2005 made provisions for affirmative action regarding Dalits and Janajatis. | UN | 66 - وتَضمَّن قانون الخدمة المدنية الذي أصدرته الحكومة في عام 2005 أحكاما تتعلق بالعمل الإيجابي تجاه الداليت والجاناجاتيس. |
Its current legal basis is the Law on Civilian Service of 21 November 1992 (WRI). | UN | وأساسه القانوني الحالي هو قانون الخدمة المدنية الصادر في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ )المنظمة الدولية لمقاومي الحروب(. |