"قانون المنافسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • competition law
        
    • the Competition Act
        
    • the Act
        
    • competition legislation
        
    • Law on Competition
        
    Australia and South Africa reported that they were planning to implement criminal sanctions for competition law violations soon. UN وأبلغ مندوبا أستراليا وجنوب أفريقيا عن اعتزام بلديهما تطبيق عقوبات جنائية على انتهاكات قانون المنافسة قريباً.
    Proper enforcement of the new competition law is critical; UN ومن الجوهري إنفاذ قانون المنافسة الجديد بصورة سليمة؛
    There was, in particular, a need for education and exchange within the government on the principles and aims of competition law. UN وهناك على وجه الخصوص حاجة إلى التثقيف وإلى تبادل وجهات النظر داخل أروقة الحكومة بشأن مبادئ وأهداف قانون المنافسة.
    competition law was of key importance in an economy in transition. UN ويكتسي قانون المنافسة أهمية حيوية في اقتصادٍ يمر بمرحلة انتقالية.
    A number of significant changes have been made to the Competition Act. UN وقد أُدخل عدد من التغييرات الهامة على قانون المنافسة.
    Summary of new provisions in competition law and related legislation UN خلاصة لﻷحكام الجديدة في قانون المنافسة والتشريع المتصل به
    Peru 1-week stay to give advice on competition law enforcement UN بيرو إقامة مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ قانون المنافسة
    Basically, these regulations follow patterns of the EC competition law. UN وهذه اللوائح تتبع أساساً أنماط قانون المنافسة للاتحادات اﻷوروبية.
    Consumer protection is not a facet of current South African competition law. UN وليست حماية المستهلك أحد أوجه قانون المنافسة الحالي في جنوب أفريقيا.
    MULTILATERAL AND PLURILATERAL INSTRUMENTS DEALING WITH competition law AND POLICY UN الصكوك المتعددة الأطراف التي تتناول قانون المنافسة وسياسة المنافسة
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    According to the Bundeskartellamt's findings, Lufthansa has not violated the prohibition of the abuse of power under competition law. UN وقد خلص المكتب إلى أن لوفتهانزا لم تنتهك مبدأ حظر إساءة استعمال مركز القوة المنصوص عليه في قانون المنافسة.
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    Panel III on The role of economic analysis in competition law enforcement UN فريق المناقشة الثالث بشأن دور التحليل الاقتصادي في إنفاذ قانون المنافسة
    Panel IV on The role of the judiciary in competition law enforcement UN فريق المناقشة الرابع بشأن دور السلطة القضائية في إنفاذ قانون المنافسة
    In addition, the Competition Bill envisages setting up an EAC Competition Committee with sufficient powers to enforce community competition law. UN زد على ذلك أن مشروع المنافسة ينص على إنشاء لجنة معنية بالمنافسة تتمتع بصلاحيات كافية لإنفاذ قانون المنافسة للجماعة.
    Also, it enhances the application of competition law in compulsory licenses for medicines and other life-saving products. UN كما أنها تعزز تطبيق قانون المنافسة في حالات الترخيص الإلزامي للأدوية وغيرها من المنتجات المنقذة للحياة.
    Also, it shows the increasing need for competition law at the regional or international level in tackling cross-border anticompetitive effects. UN كما أنها تبين زيادة الحاجة إلى قانون المنافسة على الصعيد الإقليمي أو الدولي للتصدي للآثار المانعة للمنافسة عبر الحدود.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    The Commission is also making continuing efforts to raise the level of transparency in relation to the criteria applied under the Act. UN وتبذل اللجنة أيضاً جهوداً متواصلة لزيادة مستوى الشفافية فيما يتعلق بالمعايير المطبقة بموجب قانون المنافسة.
    The Mongolian competition legislation includes a set of laws, among which the Law on Competition is the most important. UN 12- ويشمل التشريع المنغولي المتعلق بالمنافسة مجموعة من القوانين، أهمها قانون المنافسة.
    While the new Law on Competition limited the procedural risks, CPC had undertaken measures to remedy the situation. UN ومع أن قانون المنافسة الجديد يحد من المخاطر الإجرائية، فإن لجنة حماية المنافسة اتخذت تدابير لتصحيح الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus