"قانون مكافحة العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Violence Act
        
    • the Anti-Violence
        
    • the Law to Combat Violence
        
    • the law on violence
        
    • Violence Law
        
    • Violence Bill
        
    • the law against violence
        
    • the law combating violence against
        
    • the LADV
        
    Combating of Domestic Violence Act No 4 of 2003 UN قانون مكافحة العنف المنزلي رقم 4 لعام 2003
    The following are the amendments to the Domestic Violence Act: UN وفيما يلي الإصلاحات المدخلة على قانون مكافحة العنف المنـزلي:
    Plans are underway to establish a fund to implement the provisions of the Domestic Violence Act. UN ويجري وضع خطط لإنشاء صندوق لتنفيذ أحكام قانون مكافحة العنف الأسري.
    21. CRC welcomed the Anti-Violence against Women and their Children Act. UN 21- ورحبت لجنة حقوق الطفل بسن قانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن.
    43. On 11 December 1995, the Law to Combat Violence against Women and the Family was published in Official Register No. 839. UN 43 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، نشر قانون مكافحة العنف ضد المرأة والأسرة في العدد 839 من الجريدة الرسمية.
    118.44. Effectively implement the law on violence against women (Slovenia); 118.45. UN 118-44- تنفيذ قانون مكافحة العنف ضد المرأة تنفيذاً فعالاً (سلوفينيا)؛
    Within this legal framework, the items related to article 3 of the Domestic Violence Act are complemented by the concepts and forms of domestic violence established in this article. UN وفي هذا الإطار القانوني، يكمل ما يتصل بالمادة 3 من قانون مكافحة العنف المنـزلي مفاهيم وأشكال العنف المنـزلي الواردة في هذه المادة. مفهوم العنف المنـزلي وأشكاله
    Regulates the Family and Domestic Violence Act. UN ينظم قانون مكافحة العنف العائلي والمنزلي.
    Domestic Violence Act: proposed amendments submitted to and approved by the Legislative Assembly. UN قانون مكافحة العنف المنـزلي: اقتراح بإجراء إصلاحات من خلال عرضه وإقراره من الجمعية التشريعية.
    It welcomed the implementation of the Domestic Violence Act and the Campaign for Action on Family Violence. UN ورحبت بتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي والحملة من أجل العمل لمكافحة العنف الأسري.
    The State party should take the necessary measures to implement fully the Domestic Violence Act. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً.
    Within the legal framework of the Domestic Violence Act 2007, much progress has been made towards reducing violence against women. UN وقد أُحرز تقدم كبير للحد من العنف ضد المرأة، في إطار قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2007.
    It welcomed the enactment of the 2011 Anti-Gender-Based Violence Act while expressing concern over the persistence of gender violence. UN ورحبت بسن قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011 لكنها أبدت قلقها إزاء استمرار ممارسة العنف ضد المرأة.
    It noted the adoption of the 2011 Anti-Gender-Based Violence Act and the improved environment for women. UN وأشارت إلى اعتماد قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011 وتحسين ظروف النساء.
    In any event, the Anti-Gender-Based Violence Act provided comprehensive provisions that criminalized all forms of violence against women. UN وعلى أية حال، فإن قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس ينص على أحكام شاملة تجرم جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The State party should take the necessary measures to implement fully the Domestic Violence Act. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً.
    The report states that the Anti-Violence against Women and Their Children Act of 2004 aims to stem the high incidence of violence against women and criminalize perpetrators (para. 207). UN 7 - يذكر التقرير أن قانون مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها لعام 2004 يهدف إلى وضع حد للعدد المرتفع لحالات العنف ضد المرأة وتجريم مرتكبي ذلك العنف.
    Campaigns have centred around the Beijing Summit and promulgation of the Law to Combat Violence against Women, in 1995. UN وتمحورت الحملات حول مؤتمر قمة بيجين وسن قانون مكافحة العنف ضد المرأة في سنة 1995.
    Bahrain referred to the efforts made in all human rights areas, in particular in protecting women and adopting the law on violence against women. UN وأشارت البحرين إلى الجهود المبذولة في جميع مجالات حقوق الإنسان، ولا سيما حماية المرأة واعتماد قانون مكافحة العنف ضد المرأة.
    Currently, the draft AntiDomestic Violence Law is in the process of being discussed and developed. UN ويجري في الوقت الراهن مناقشة وصياغة مشروع قانون مكافحة العنف العائلي.
    Thailand welcomed the importance Bhutan places on the promotion and protection of women and children's rights and hoped that the Domestic Violence Bill would be adopted in due course. UN ورحبت تايلند بالأهمية التي توليها بوتان لتعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي في الوقت المناسب.
    6. While the law against violence was imperfect, it had taken but two years to implement. UN 6 - ومع ما يتسم به قانون مكافحة العنف من جوانب قصور فإن تطبيقه لم يستغرق أكثر من سنتين.
    The Committee also calls on the State party to criminalize domestic violence, strictly enforce the law combating violence against women, increase the number of shelters and monitor the discharge by relevant public officials of their responsibilities when dealing with victims of domestic violence. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف تجريم العنف المنزلي، وإنفاذ قانون مكافحة العنف بالمرأة إنفاذاً صارماً، وزيادة عدد المآوي، ورصد مدى وفاء المسؤولين العامين المعنيين بمسؤولياتهم عند التعامل مع ضحايا العنف المنزلي.
    72. Article 36 of the LADV reinforces all crimes of DV as public crimes. UN 72 - وتعزز المادة 36 من قانون مكافحة العنف العائلي اعتبار جميع جرائم العنف العائلي جرائمَ عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus