| On my way home, I was taken hostage by those villains. | Open Subtitles | في طريقي إلى الديار, أُخذت كرهينة من قبل أولئك الأشرار. |
| The book, however, is being described by those who have read it as explosive, revealing, and deeply personal. | Open Subtitles | الكتاب مع ذلك قد تم وصفه من قبل أولئك الذين قرأوه بالمادة المتفجرة والكاشف والشخصي جدًا |
| I've lived surrounded by those trying to kill me. | Open Subtitles | عشت محاطاً من قبل أولئك الذين يحاولون قتلي |
| Saw me getting pulled over and beat up by those rednecks | Open Subtitles | رأيتني وأنا أٌسحب و أُضرب مراراً من قبل أولئك المتخلفون |
| You don't think he's getting snowed by these people? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه يتم خداعه من قبل أولئك الأشخاص؟ |
| But history is written by those who have hanged heroes. | Open Subtitles | لكن التاريخ كتب من قبل أولئك الذين شنقوا الأبطال |
| Tools used against good puritans by those who would call us heretics. | Open Subtitles | الأدوات المستخدمة ضد المتشددون الجيدين من قبل أولئك الذين يدعوننا بالزنادقة |
| They are raped and humiliated by those who themselves were born from a woman's womb. | UN | وهي رغم ذلك تُضرب وتُستغل من قبل زوجها بالذات؛ وتُغتصب وتُذل من قبل أولئك الذين خرجوا من أحشاء المرأة. |
| Not after the repeated violations of common law and common decency by those who claim to serve the Crown. | Open Subtitles | ليس بعد الانتهاكات المتكررة للقانون العام والممارسة العامة من قبل أولئك الذين يزعمون خدمة التاج |
| And was rewarded by cheers and applause, by those suffering through the worst smog this city has ever witnessed." | Open Subtitles | وقد كوفئ بالتهليل والتصفيق من قبل أولئك الذي عانوا ويلات أسوأ ضباب شهدته هذه المدينة. |
| It probably won't change the fact she ended up at that park assaulted by those kids. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يغير حقيقة انتهاء المطاف بالإعتداء عليها من قبل أولئك الفتية |
| We've been outpaced, outshined, outmaneuvered, out everything by those Neo-hippie gender-neutral monsters. | Open Subtitles | لقد تم التغلب علينا بالسرعة والجمالية والتحايل, وكل شيء من قبل أولئك الوحوش غريبي الأطوار وثنائيين الجنس |
| For too long, Atlantis has been ruled by those who have no rightful claim to the throne. | Open Subtitles | لفترة طويلة جدا، وقد حكمت أتلانتس من قبل أولئك الذين ليس لديهم الشرعية المطالبة إلى العرش. |
| I took measures to ensure that Rebekah isn't held by those nasty Strix for long. | Open Subtitles | أنا اتخذت تدابير لضمان أن رفقة لا يحتفظ بها قبل أولئك ستريكس سيئة لفترة طويلة. |
| It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events, hidden from view in the fog of a new world order. | Open Subtitles | لم يكن الكارثة الوحيدة يرتدي معطفا طويلا من قبل أولئك الأحداث الجسام ، بعيدا عن الأنظار في الضباب نظام عالمي جديد. |
| and could easily be corrupted by those who controlled it. | Open Subtitles | ويسهل إفسادها من قبل أولئك المتحكمين بها |
| The first moments of my regime are stained with blood by those who wanted to steal our freedom. | Open Subtitles | اللحظات الأولى من حكمي ملطخة بالدماء من قبل أولئك الذين يريدون سرقة حرّيتنا |
| "...and was witnessed there by those We Don't Speak Of. | Open Subtitles | وشُوهدت هناك.من قبل أولئك الذين لا نَتكلّمُ عنهم |
| However, some of them, especially those held at Harper, were mistreated, beaten and terrorized by those who had detained them. | UN | غير أن بعضا منهم، ولا سيما أولئك الذين احتجزوا في هاربر، تعرضوا لمعاملة سيئة وللضرب والترويع من قبل أولئك الذين كانوا يحتجزونهم. |
| The baby was taken from her by these nuns. | Open Subtitles | لقد اُخذ ذلك الرضيع منها من قبل أولئك الراهبات |
| Time and again, we have been kept from our rightful place by these so-called Avengers because we are unable to put aside petty differences. | Open Subtitles | مرارا وتكرار , نحن أبعدنا من مكاننا الشرعي من قبل أولئك المدعويين المنتقميين لأننا عاجزين لوضع الأختلافات التافهة جانبا |