"قبل الولادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prenatal
        
    • antenatal
        
    • pre-natal
        
    • before birth
        
    • perinatal
        
    • before the birth
        
    • ante-natal
        
    • before childbirth
        
    • pre-
        
    • before delivery
        
    • before giving birth
        
    • prior to the birth
        
    • neonatal
        
    • unborn
        
    • prior to birth
        
    The Ministry emphasized the importance of detection of women's reproductive capacity, regular gynaecological check-ups and prenatal care. UN وأكدت الوزارة أهمية الكشف على القدرة الإنجابية للمرأة، والكشف المنتظم من ناحية الطب النسائي والرعاية قبل الولادة.
    One of these substances is Amniomax, used for prenatal diagnosis of chromosomal anomalies such as Down's syndrome. UN ومن بين هذه المواد مادة الأمنيوماكس التي تستخدم في التشخيص قبل الولادة لأشكال الشذوذ الصبغي، كمتلازمة داون.
    She would also be interested in information on prenatal care. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على معلومات عن الرعاية قبل الولادة.
    The proportion of pregnant women receiving at least four antenatal check-ups was 67.5 per cent, compared with 28.30 per cent in 1989. UN وصل معدل التغطية بأربع استشارات على الأقل قبل الولادة إلى 67.5 في المائة مقابل 28.30 في المائة في سنة 1989؛
    antenatal, and post-natal services are provided free of charge. UN وتقدم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها بالمجان.
    Around 93 per cent of women in Armenia receive professional aid and care in pre-natal period. UN وتتلقى 93 في المائة من النساء في أرمينيا المساعدة والرعاية المهنية في فترة ما قبل الولادة.
    We are also working to improve prenatal and maternity care. UN وإننا نعمل أيضاً لتحسين الرعاية قبل الولادة ورعاية الأمومة.
    It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. UN وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة.
    Working mothers were entitled to both prenatal and post-natal leave. UN ولﻷمهات العاملات الحق في إجازة قبل الولادة وأخرى بعدها.
    A major centre for prenatal care has been established at another hospital. UN كما أنشئ مركز رئيسي لرعاية اﻷطفال قبل الولادة في مستشفى آخر.
    The centres must also provide training in prenatal diagnosis. UN وتقوم أيضا بتأمين التدريب على التشخيص قبل الولادة.
    There are no data on the incidence of abortion following prenatal testing. UN ولا توجد بيانات خاصة بحدوث الإجهاض عقب إجراء الاختبارات قبل الولادة.
    Preparation of national standards for prenatal, delivery and postpartum care. UN :: وضع معايير وطنية للعناية قبل الولادة وأثنائها وبعدها.
    Your oxygen levels were a little low, so I thought it best to start a prenatal program, Open Subtitles مستوى الأكسجين لديك كان منخفضاً لذا أعتقدت أنه من الأفضل أن أبدأ برنامج قبل الولادة
    On the other hand those women in the informal sector and those who are unemployed only receive free antenatal and post-natal care. UN أما النساء اللائي يعملن في القطاع غير الرسمي والنساء العاطلات عن العمل، فإنهن لا يتلقين إلا الرعاية قبل الولادة وبعدها؛
    Innovations in the distribution of bednets have included their integration with antenatal care programmes and the expanded programme on immunization. UN وقد شملت الابتكارات في مجال توزيع الناموسيات إدماجها مع برامج الرعاية فيما قبل الولادة وفي البرنامج الموسع للتحصين.
    Women with antenatal visit to skilled practitioner (percentage) UN النساء اللواتي قمن بزيارة ممارس صحي مؤهل قبل الولادة
    :: the practice of repositioned pre-natal consultations (CPN), which constitute one of the measures most applied in the Minimum Package of Activities for all medical establishments. UN :: إجراء الفحص الطبي قبل الولادة الذي أعيد تنظيمه، والذي يشكل أحد العناصر الأكثر تطبيقا على صعيد المجموعة الدنيا لأنشطة مجمل الوحدات الصحية.
    All the pregnant women have the appropriate care before birth by a qualified person at least once during the pregnancy. UN وتتلقى جميع الحوامل رعاية مناسبة قبل الولادة على يد أشخاص مؤهلين، وذلك لمرة واحدة على الأقل أثناء الحمل.
    perinatal mortality in The former Yugoslav Republic of Macedonia UN الوفيات قبل الولادة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    This application for an interim injunction to pay child maintenance can also be filed by the mother before the birth. UN ويمكن أيضا التقدم بهذا الطلب في الحصول على أمر قضائي لدفع نفقة الطفل من جانب الأم قبل الولادة.
    Approximately 80 per cent of pregnant women availed themselves of the ante-natal services in the different regions. UN فقد تلقت حوالي ٠٨ في المائة من الحوامل خدمات الرعاية قبل الولادة في مختلف المناطق.
    Pregnant women who do not have a job do not receive a child benefit or allowance before childbirth. UN ولا تتلقى المرأة الحامل التي لا تعمل في وظيفة استحقاق رعاية الطفل أو بدل رعاية الطفل قبل الولادة.
    14. Movement restrictions impact on the lives of Palestinian women not only during childbirth, but also during pre- and post-natal care. UN 14- ويؤثر تقييد التنقل على حياة الفلسطينيات لا أثناء الولادة فحسب بل أيضاً خلال فترة الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Women who took Nevirapine before delivery UN النساء اللائي تناولن عقار نيفيرابين قبل الولادة
    Another survey found that 38 per cent of Australian women who were employed before giving birth left their job after the birth. UN وتبين من استقصاء آخر أن 38 في المائة من الأستراليات اللاتي كن يعملن قبل الولادة غادرن وظائفهن بعد الولادة.
    The Amendment allows this right after only 12 months of employment prior to the birth. UN ويسمح التعديل بهذا الحق بعد 12 شهراً فحسب من ممارسة العمل قبل الولادة.
    On healthcare, the Commissioner proposes a more extensive neonatal Screening Programmes to provide for early diagnosis of illnesses. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية، تقترح المفوضية اعتماد برامج تشخيص قبل الولادة تنص على تشخيص الأمراض في مرحلة مبكرة.
    In order to give the best chances of survival to unborn babies and to prevent them from contracting the HIV virus from their infected mothers, all pregnant women using antenatal clinics are screened for HIV. UN وفي سبيل توفير أفضل فرص البقاء للأجنة ووقايتهم من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية إليهم من أمهاتهم، يُجرى فحص لجميع الحبالى اللواتي يزرن عيادات الطب قبل الولادة للكشف عن الإيدز.
    Mutations resulting from radioactive fallout occur prior to birth. Open Subtitles الطفرات الناتجة عن تداعيات المشعة تحدث قبل الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus