"قبورنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our graves
        
    • grave
        
    • own graves
        
    My guess is you'll see us all snug in our graves. Open Subtitles أظن إنّكِ سوف ترينا جميعاً مرتاحين في قبورنا.
    I call it judgment day, the day when our sins sprout legs and chase us to our graves. Open Subtitles أسميها يوم القيامة، اليوم عندما تنبت خطايانا الساقين ومطاردة لنا قبورنا.
    Ain't gonna be nothin'left in our graves... except fly swatters with red dots on'em. Open Subtitles لن يبقى شيئ يوضع فوق قبورنا ماعدا مضرب الذباب مع بقع حمراء عليه.
    It is the hands of others who bring us into this world and who lower us into the grave. UN إنها أيدي الآخرين التي تخرجنا إلى هذه الحياة ثم تنزلنا في قبورنا.
    You and I take this to our graves. Open Subtitles أنا وأنت نأخذ هذا معنا إلى قبورنا.
    Then we can all go to our graves content, knowing we stomped out the last spark of faith that was ever exhibited in the public square. Open Subtitles بعد ذلك يمكننا جميعاً أن نذهب إلى قبورنا راضين، عالمين بأننا أطفئنا أخر شرارة للإيمان تم عرضها في ساحة عامة على الإطلاق.
    You and I take this to our graves. Open Subtitles أنا وأنت سنأخذ هذا إلى قبورنا.
    How can you prosper building on our graves? Open Subtitles كيف يمكنك ان ترتقى بمبنى على قبورنا ؟
    Our guests know their deepest secrets, some of which are, frankly, rather unseemly, will go with us to our graves. Open Subtitles ضيوفنا يعرفون أعمق أسرارنا، وبعضها غير لائقة بصراحة، وستقودنا مباشرة إلى قبورنا ...
    It is a secret we are born into and take to our graves. Open Subtitles هو سرّ ولدونا به ونأخذه إلى قبورنا.
    And we'll go back and dig our graves behind those ramparts. Open Subtitles وسنعود ونحفر قبورنا خلف هذه المتاريس
    Your old man is leading us into nothing but our graves. Open Subtitles والدكَ لا يقودنا إلّا إلى قبورنا
    You and I take this to our graves. Open Subtitles أنا وانت سنأخذ هذا إلى قبورنا
    It was built on our graves. Open Subtitles لقد بني علي قبورنا
    I'm gonna go and start diggin'our graves. Open Subtitles سوف اذهب وابدا فى حفر قبورنا
    - Soon no one will even visit our graves. Open Subtitles - قريباً لن يبقى أحد لزيارة قبورنا
    our graves will be next. Open Subtitles وستكون قبورنا التالية
    When we had the interception, we really dug a grave for ourselves. Open Subtitles ,عندما أجرينا الاعتراض .فعلياً حفرنا قبورنا بأنفسنا
    Shutup. I took it off someone who died! Our swords become our grave markers when we die. Open Subtitles لقد أخذته من شخص ميت سيوفنا تصبح شواهد قبورنا عندما نموت
    We need you to read from the book to send us all back to the grave. Open Subtitles نريدك أن تقرأ من الكتاب لتُعيدنا الى قبورنا
    The purity and soundness of food is taking on a whole new meaning and with every meal we are either digging our own graves with a silver ware, or ensuring a healthy and productive life for not only us but our progeny. Open Subtitles نقاوة وسلامة الطعام بدأت تأخذ معنىً جديد بالكامل و مع كل وجبة نحن إمّا نحفر قبورنا بأدوات طعام فضّيّة، أو نضمن حياة خلّاقة، صحّية ليس لنا فقط، بل و لذريتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus