"قبول وثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • accept the
        
    • acceptance of
        
    • accept documents
        
    As the report of the Credentials Committee indicates, the Committee decided, after having examined the credentials of the representatives to the sixty-sixth session listed in the report, to accept the credentials of the Member States concerned. UN وكما يشير تقرير لجنة وثائق التفويض، فإن اللجنة قررت بعد دراسة وثائق تفويض ممثلي الدورة السادسة والستين الواردة أسماؤهم في التقرير قبول وثائق تفويض الدول الأعضاء المعنية.
    As the second report of the Credentials Committee indicates, the Committee decided, after having examined the credentials of those representatives to the sixty-sixth session listed in the report, to accept the credentials of all the representatives of the Member States concerned. UN وكما يشير التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض، فإن اللجنة قد قررت، بعد النظر في وثائق تفويض الممثلين في الدورة السادسة والستين الواردة في التقرير، قبول وثائق تفويض جميع ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    The Chairman proposed that the Committee should decide to accept the credentials of the representatives of the member States referred to in paragraph 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 4.
    5. The Chairman proposed that the Committee should decide to accept the credentials of the representatives of the member States referred to in paragraph 4. UN ٥- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٤.
    The Bureau accepted the proposal and agreed to submit the present report to the Conference of the Parties for the purposes of acceptance of the credentials of representatives. UN 10 - قبل المكتب الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على مؤتمر الأطراف من أجل قبول وثائق تفويض الممثلين.
    5. The Chairman proposed that the Committee should decide to accept the credentials of the representatives of the member States referred to in paragraph 4. UN ٥- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٤.
    If I hear no objection, may I take it that it is the wish of the Assembly to accept the credentials approved for the fifty-ninth session for purposes of the special session on an exceptional basis and without setting a precedent? UN إذا لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في قبول وثائق التفويض التي تمت الموافقة عليها للدورة التاسعة والخمسين لأغراض هذه الدورة الاستثنائية بصفة استثنائية ودون تشكيل سابقة؟
    On the basis of the information received from the Secretary-General of the Conference, the Committee had decided to accept the credentials of 139 States parties participating in the Conference, including those of Liechtenstein, on the understanding that those delegations which had not presented their credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure, would do so as soon as possible. UN وعلى أساس المعلومات التي تلقتها اللجنة من الأمين العام للمؤتمر، قررت قبول وثائق تفويض 139 دولـــة طرفـــا مشاركة في المؤتمر، بما فيها ليختنشتاين، على أساس أن تقوم الوفود التي لم تقدم وثائق تفويضها وفقا للمادة 2 من النظام الداخلي، بتقديم هذه الوثائق في أسرع وقت ممكن.
    The Committee had agreed to accept the credentials of all the participating States parties in question on the understanding that the originals would be submitted as soon as possible, in accordance with rule 3 of the rules of procedure. UN وأضاف قائلاً إن لجنة وثائق التفويض قد وافقت على قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المعنية المشارِكة، على أن يكون مفهوماً أن وثائق التفويض الأصلية ستقدَّم في أقرب وقت ممكن وفقاً للمادة 3 من النظام الداخلي.
    10. The representative of the Netherlands said that the Government of Afghanistan which had submitted credentials for its representatives at the fiftieth session of the Assembly was still the Government, and that therefore there was no reason not to accept the credentials as presented to the Secretary-General. UN ١٠ - وقال ممثل هولندا إن حكومة أفغانستان التي قدمت وثائق التفويض لممثليها في دورة الجمعية الخمسين لا تزال هي الحكومة، ولا يوجد بالتالي ما يدعو إلى عدم قبول وثائق التفويض المقدمة إلى اﻷمين العام.
    If the decision of the General Assembly in 1974 not to accept the credentials of the delegation of South Africa represented the rejection by the international community of the inhuman crime of apartheid and its perpetrators, at today's meeting the Assembly rejoices over the success of the struggle of the South African people to end that inhuman system. UN وإذا كان قرار الجمعية العامة في عام ٤٧٩١ بعدم قبول وثائق تفويض وفد جنوب افريقيا قد مثل رفض المجتمع الدولي لجريمة الفصل العنصري غير اﻹنسانية ولمرتكبيها، ففي اجتماع اليوم تعرب الجمعية عن سرورها بشأن نجاح كفاح شعب جنوب افريقيا في إنهاء ذلك النظام غير اﻹنساني.
    8. The President proposed that the Bureau should accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum of the Executive Secretary, on the understanding that formal credentials for the representatives referred to in paragraph 7 above would be communicated to the secretariat as soon as possible. UN ٨- واقترح الرئيس على المكتب قبول وثائق تفويض كافة الممثلين المذكورين في مذكرة اﻷمين التنفيذي على أن يتم في أقرب وقت ممكن موافاة اﻷمانة بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة ٧ أعلاه.
    In the light of the short duration of the special session, and the concurrence of the members of the Credentials Committee having been obtained, it would be advisable that the special session decide, on an exceptional basis, to accept the credentials approved for the fifty-ninth session for purposes of this special session. UN ونظرا لقصر فترتها، وبعد الموافقة على أعضاء لجنة وثائق التفويض، من المستحسن أن تقرر الدورة الاستثنائية، بصورة استثنائية، قبول وثائق التفويض التي تمت الموافقة عليها للدورة التاسعة والخمسين لأغراض هذه الدورة الاستثنائية.
    The Committee had decided to accept the credentials of all States parties participating in the Conference on the understanding that original credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure would be forwarded to the Secretary-General of the Conference as soon as possible. UN ولقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    The Committee had decided to accept the credentials of all States parties participating in the Conference on the understanding that original credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure would be forwarded to the Secretary-General of the Conference as soon as possible. UN ولقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    On the basis of the information received from the Secretary-General of the Conference, the Committee had decided to accept the credentials of 165 States parties participating in the Conference, on the understanding that those delegations which had not presented their credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure would do so as soon as possible. UN واستناداً إلى المعلومات التي وردت من الأمين العام للمؤتمر قررت اللجنة قبول وثائق التفويض الخاصة بدول أطراف مشاركة في المؤتمر عددها 165 دولة وذلك على أساس أن الوفود التي لم تقدِّم وثائق تفويضها بالشكل المطلوب وفقاً للقاعدة 2 من القواعد الإجرائية سوف تقدّمها في أقرب وقت ممكن.
    The Committee had decided to accept the credentials of all States parties participating in the Conference on the understanding that original credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure would be forwarded to the Secretary-General of the Conference as soon as possible. UN وقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    On the basis of the information received from the Secretary-General of the Conference, the Committee had decided to accept the credentials of 165 States parties participating in the Conference, on the understanding that those delegations which had not presented their credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure would do so as soon as possible. UN واستناداً إلى المعلومات التي وردت من الأمين العام للمؤتمر قررت اللجنة قبول وثائق التفويض الخاصة بدول أطراف مشاركة في المؤتمر عددها 165 دولة وذلك على أساس أن الوفود التي لم تقدِّم وثائق تفويضها بالشكل المطلوب وفقاً للقاعدة 2 من القواعد الإجرائية سوف تقدّمها في أقرب وقت ممكن.
    The Committee had decided to accept the credentials of all States parties participating in the Conference on the understanding that original credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure would be forwarded to the Secretary-General of the Conference as soon as possible. UN وقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    Consequently, the President proposed that the Bureau should accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum of the Executive Secretary, on the understanding that formal credentials for the representatives referred to in paragraph 7 above would be communicated to the secretariat as soon as possible. UN 8- ولذلك اقترح الرئيس على المكتب قبول وثائق تفويض كافة الممثلين المذكورين في مذكرة الأمين التنفيذي على أن يكون مفهوماً أن تتم في أقرب وقت ممكن موافاة الأمانة بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 7 أعلاه.
    The Bureau accepted the proposal and agreed to submit the present report to the Conference of the Parties for the purposes of acceptance of the credentials of representatives. UN 11 - قام المكتب بقبول المقترح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف لأغراض قبول وثائق تفويض الممثلين.
    In response to questions about the refusal by the Ministry of Interior to accept documents in Arabic, he said that the relevant guidelines had been reviewed and the Ministry would in future accept documents in Arabic. UN ورداً على أسئلة حول رفض وزارة الداخلية قبول وثائق محررة باللغة العربية، قال إنه تم مراجعة المبادئ التوجيهية ذات الصلة بهذا الموضوع وأن الوزارة ستقبل في المستقبل الوثائق المحررة باللغة العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus