"قدرات الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations capacities
        
    • Nations capacity
        
    • Nations capabilities
        
    • the Resilience of Nations
        
    • Nations peacekeeping capacities
        
    • control capabilities
        
    The report was also requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations, which has in recent years dedicated significant efforts to enhancing United Nations capacities for security sector reform in peacekeeping operations. UN وطلبت التقرير أيضا اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي كرست في السنوات الأخيرة جهودا كبيرة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة من أجل إصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام.
    United Nations capacities have been strengthened by some of the progress made in reforming the Organization. UN لقد تعززت قدرات الأمم المتحدة بفضل بعض التقدم المحرز في عملية إصلاح المنظمة.
    However, Kuwait has sufficient existing United Nations capacity to absorb the Mission's requirements within the established timeline. UN على أن الكويت لديها ما يكفي من قدرات الأمم المتحدة لاستيعاب احتياجات البعثة ضمن الإطار الزمني المحدد.
    Instead of complementing United Nations capacity, in some cases these arrangements had to substitute for that capacity. UN وبدلا من تكملة قدرات الأمم المتحدة، يستعاض في بعض الحالات بهذه الترتيبات عن تلك القدرات.
    Finally, these recommendations should also be aimed at strengthening the United Nations capabilities for providing support and advice in the field of public administration. UN وأخيرا، ينبغي لهذه التوصيات أن ترمي أيضا إلى تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة على توفير الدعم والمشورة في ميدان اﻹدارة العامة.
    I. World Conference on Disaster Reduction Follow-up to the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters UN متابعة تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرات الأمم والمجتمعات على تجاوز آثار الكوارث
    This goal anchors the integrated strategic approach and organizes United Nations capacities accordingly. UN ويشكل هذا الهدف مرتكزا للنهج الاستراتيجي المتكامل وينظم قدرات الأمم المتحدة تبعا لذلك.
    Furthermore, the work of the Panel should assist me in responding to the many recommendations and requests of the Special Committee on Peacekeeping Operations to strengthen the United Nations capacities to conduct peacekeeping operations efficiently and effectively. UN وعلاوة على ذلك، فإن أعمال الفريق ستكون عونا لي في الرد على كثير من توصيات وطلبات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات السلام بغية تعزيز قدرات الأمم المتحدة على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام بكفاءة وفعالية؛
    Moreover, they should provide additional financial and technical resources to build United Nations capacities. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي أن توفِّر موارد مالية وتقنية إضافية لبناء قدرات الأمم المتحدة.
    This is deemed particularly relevant to strengthening United Nations capacities to achieve the Millennium Development Goals through the involvement of volunteer services. UN ويعتبر هذا الأمر هاما بوجه خاص لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إشراك دوائر المتطوعين.
    To this end, we support the strengthening of United Nations capacities in the area of the rule of law. UN ونؤيد، تحقيقا لهذا الغرض، تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    To the extent possible, the strategic movement support will rely on existing regional United Nations capacities and supply lines; UN وسيعتمد دعم النقل الاستراتيجي، قدر الإمكان، على قدرات الأمم المتحدة وخطوط إمدادها الإقليمية القائمة؛
    The United Nations capacity in the field of technical cooperation in general, and in the field of water in particular, had shrunk considerably over the last decade. UN وقد تقلصت كثيراً خلال العقد المنصرم قدرات الأمم المتحدة في ميدان التعاون التقني عموماً وفي ميدان المياه خصوصاً.
    Alignment of United Nations capacity to the needs of programme countries UN اتساق قدرات الأمم المتحدة واحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج
    The expansion of United Nations capacity in the field of trade law is a direct response to continuing growth in world trade levels. UN ويأتي التوسع في قدرات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري استجابة مباشرة للنمو المستمر في مستويات التجارة العالمية.
    49. The Special Representative called for the rapid strengthening of the United Nations capacity to ensure an adequate response to the child protection crisis. UN 49 - ودعت الممثلة الخاصة إلى الإسراع بتعزيز قدرات الأمم المتحدة لضمان استجابة كافية لأزمة حماية الأطفال.
    As it has stated before, my delegation is firmly committed to action to strengthen the United Nations capacity for strategic, normative and operational planning of peacekeeping. UN ووفد بلادي ملتزم التزاما صارما، كما ذكر من قبل، بالعمل على تدعيم قدرات الأمم المتحدة على التخطيط الاستراتيجي والمعياري والتشغيلي لحفظ السلام.
    Strengthening United Nations capacity on the ground is also indispensable for the PBC. We should conceive ways of automatically enhancing the local capacity of the United Nations once a given country is included on the agenda of the Commission. UN وإن تعزيز قدرات الأمم المتحدة الميدانية أمراً لا غنى عنه للجنة بناء السلام؛ وينبغي لنا التفكير في كيفية تعزيز القدرات المحلية للأمم المتحدة بشكل تلقائي حينما يدرج بلد ما في جدول أعمال اللجنة.
    At the same time, we must improve the United Nations capabilities after a conflict ends to help peace become self-sustaining. UN وفـي الوقت ذاته ينبغــي أن نحسن قدرات اﻷمم المتحدة، بعد انتهاء صراع مــا، على أن يصبح السلم مستداما بصورة ذاتية.
    Mexico is persuaded that the present international atmosphere is conducive to the implementation of cooperation activities and the strengthening of United Nations capabilities in the promotion of peace and collective security. UN والمكسيك على اقتناع بأن المناخ الدولى الراهن يفضي إلى تنفيذ أنشطة التعاون وتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز السلم واﻷمن الجماعى.
    One of the most promising avenues for bolstering United Nations capabilities is the United Nations stand-by arrangement system, and I would encourage the broadest possible participation by Member States. UN ومن أكثر الطرق وعدا بالخير بصدد تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة، نظام الترتيبات الاحتياطية التي توضع تحت الطلب. وإنني أشجع على قيام الدول اﻷعضاء بأوسع اشتراك ممكن فيها.
    26.43 The Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, adopted at the World Conference on Disaster Reduction, set out strategic goals, priorities for action and implementation and follow-up activities. UN 26-43 حدد إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرات الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، الذي اعتمده المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الأهداف الاستراتيجية، وأولويات العمل والتنفيذ، وأنشطة المتابعة.
    There was ample scope for further strengthening of United Nations peacekeeping capacities and that task could certainly be carried out, provided that Member States gave their full support. UN إذ أن هناك مجال واسع يسمح بزيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وأن تلك المهمة يمكن بالتأكيد تنفيذها شريطة أن تقدم الدول الأعضاء دعمها الكامل لذلك.
    Strengthening United Nations command and control capabilities UN تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة القيادية والتنظيمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus