"قدرات الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacities of the child
        
    • child's capacities
        
    • capacity of the child
        
    • children's capacities
        
    • capacities of children
        
    • children's abilities
        
    • the child's capabilities
        
    The Convention on the Rights of the Child connects respect for parents' rights with the principle of respecting also the evolving capacities of the child. UN وتربط اتفاقية حقوق الطفل ما بين احترام حقوق الوالدين ومبدأ احترام قدرات الطفل المتطورة أيضاً.
    Ensuring the evolvement of the capacities of the child must be one of the principle aims of parents. UN ويجب أن يكون ضمان تطور قدرات الطفل أحد الأهداف الرئيسية للآباء.
    In the best-interests assessment, one has to consider that the capacities of the child will evolve. UN 84- وعند تقييم المصالح الفضلى، يتعين ألا نغفل أن قدرات الطفل ستتطور.
    These adjustments take account of a child's interests and wishes as well as the child's capacities for autonomous decisionmaking and comprehension of his or her best interests. UN وتأخذ هذه التعديلات في الحسبان مصالح الطفل ورغبته فضلاً عن قدرات الطفل على اتخاذ القرارات بشكل مستقل وعلى فهم مصالحه الفضلى.
    The Chairperson also noted the importance of a child-friendly procedure which took into consideration the evolving capacity of the child and the uniqueness of the rights and principles set up in the Convention. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى أهمية وجود إجراء ملائم للأطفال يراعي قدرات الطفل المتطورة وفرادة الحقوق والمبادئ التي نصت عليها الاتفاقية.
    The use of private sector tourist complexes for children's leisure programmes and the use of computing and children's play centres to develop children's capacities. UN - استغلال المراكز الترفيهية السياحية التي تقيمها شركات ومؤسسات القطاع الخاص للترفيه عن الأطفال، بالإضافة إلى مراكز الحاسب الآلي وألعاب الأطفال بما يتلاءم مع قدرات الطفل وإمكانياته.
    The requirement to take into account the evolving capacities of the child reflects the insight that children themselves are rights-holders in international human rights law and, consequently, that their own convictions deserve respect. UN واقتضاء مراعاة قدرات الطفل المتطورة يمثل رؤية متعمقة مفادها أن الطفل نفسه صاحب حق في القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان وبالتالي فإن قناعاته الذاتية تستحق الاحترام.
    Converts have the right for their new religious or belief affiliation to be respected in the religious upbringing of their children, in a manner consistent with the evolving capacities of the child. UN وللمتحولين الحق في احترام انتمائهم الديني أو المعتقدي الجديد عند تنشئة أطفالهم دينياً، بطريقة تتسق مع قدرات الطفل المتطورة.
    States must respect the rights and duties of the parents to provide direction to the child in the exercise of his or her freedom of religion or belief in a manner consistent with the evolving capacities of the child. UN ويجب على الدول أن تحترم حقوق وواجبات الوالدين في توجيه الطفل في ممارسة حرية دينه أو معتقده بطريقة تنسجم مع قدرات الطفل المتطورة.
    994. The Committee notes the importance of encouraging opportunities for child participation as a tool to stimulate the evolving capacities of the child. UN 994- وتشير اللجنة إلى أهمية تشجيع فرص مشاركة الطفل كأداة لحفز تطور قدرات الطفل.
    28. In this regard, the Special Rapporteur would like to caution against strict age limits which may not fully take into consideration the maturity and evolving capacities of the child in all cases. UN 28 - وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تحذر من الحدود العمرية الصارمة التي قد لا تأخذ في الاعتبار، على نحو كامل، النضج وتطور قدرات الطفل في جميع الحالات.
    (a) Provide for adolescents' access to medical counselling and advice without parental consent, taking into consideration the evolving capacities of the child; UN (أ) توفير سبل حصول المراهقين على النصائح والمشورة الطبية دون موافقة الوالدين، مع مراعاة قدرات الطفل الآخذة في التطور؛
    The parental rights are immediately reaffirmed in article 14, paragraph 2, which requires States parties to respect the rights and duties of the parents and, when applicable, legal guardians, to provide direction to the child in the exercise of his or her right to freedom of thought, conscience and religion in a manner consistent with the evolving capacities of the child. UN وأعيد التأكيد مباشرة في الفقرة 2 من المادة 14 على حقوق الوالدين، حيث تقتضي تلك الفقرة من الدول الأطراف احترام حقوق وواجبات الوالدين، وعند الاقتضاء أولياء الأمور الشرعيين، في تقديم التوجيه للطفل من أجل ممارسة حقه في حرية الفكر والضمير والدين بطريقة تتسق مع تطور قدرات الطفل.
    2. Education: States parties should recognize the important role that education can play with regard to promoting the development of the capacities of the child and enabling the child to more fully exercise her/his rights. UN 2- التعليم: ينبغي للدول الأطراف أن تعترف بالدور المهم الذي قد يقوم به التعليم فيما يتعلق بتعزيز تطوير قدرات الطفل وتمكين الطفل من ممارسة حقوقه بشكل متزايد.
    Research has shown that information, experience, environment, social and cultural expectations, and levels of support all contribute to the development of a child's capacities to form a view. UN فقد أظهرت الأبحاث أن المعلومات، والتجربة، والبيئة، والتوقعات الاجتماعية والثقافية، ومستويات الدعم تساهم جميعها في تنمية قدرات الطفل من أجل تكوين رأي.
    Research has shown that information, experience, environment, social and cultural expectations, and levels of support all contribute to the development of a child's capacities to form a view. UN فقد أظهرت الأبحاث أن المعلومات، والتجربة، والبيئة، والتوقعات الاجتماعية والثقافية، ومستويات الدعم تساهم جميعها في تنمية قدرات الطفل من أجل تكوين رأي.
    As stated in the Montevideo Consensus, comprehensive sexuality education should recognize the emotional dimension of human relationships and should respect the evolving capacity of the child and the informed decisions of adolescents and young people regarding their sexuality, using a participatory, intercultural, gender-sensitive and human rights approach. UN وقد ورد في توافق آراء مونتفيديو أن التربية الجنسية الشاملة يجب أن تعترف بالبعد العاطفي للعلاقات الإنسانية، وأن تحترم تطور قدرات الطفل والقرارات المستنيرة للمراهقين والشباب بشأن حياتهم الجنسية، وذلك باتباع نهج تشاركي مشترك بين الثقافات ومراع للاعتبارات الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Furthermore, the State party should take concrete steps to ensure that decisions for the placement of all children, including Roma children, in special needs classes may not be made without an independent medical evaluation nor based solely on the capacity of the child. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات ملموسة لضمان عدم اتخاذ القرارات المتعلقة بإيداع أي طفل في الصفوف المُعدَّة لذوي الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك أطفال الروما، دون تقييم طبي مستقل وضمان عدم استناد هذه القرارات إلى قدرات الطفل وحدها.
    Parents (and others) should be encouraged to offer " direction and guidance " in a childcentred way, through dialogue and example, in ways that enhance young children's capacities to exercise their rights, including their right to participation (art. 12) and their right to freedom of thought, conscience and religion (art. 14). UN وينبغي تشجيع الوالدين (والأشخاص الآخرين) على أن يقدموا " التوجيه والإرشاد " بطريقة يكون الطفل محور التركيز فيها، عن طريق الحوار وإعطاء المثل، بطرق تدعم قدرات الطفل الصغير على ممارسة حقوقه، بما في ذلك حقه في المشاركة (المادة 12) وحقه في حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)().
    Parents (and others) should be encouraged to offer " direction and guidance " in a childcentred way, through dialogue and example, in ways that enhance young children's capacities to exercise their rights, including their right to participation (art. 12) and their right to freedom of thought, conscience and religion (art. 14). UN وينبغي تشجيع الوالدين (والأشخاص الآخرين) على أن يقدموا " التوجيه والإرشاد " بطريقة يكون الطفل هو محور التركيز فيها، عن طريق الحوار والقدوة، بطرق تدعم قدرات الطفل الصغير على ممارسة حقوقه، بما في ذلك حقه في المشاركة (المادة 12) وحقه في حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)().
    Furthermore, States parties should support the training for families and professionals on promoting and respecting the evolving capacities of children to take increasing responsibilities for decision-making in their own lives. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تدريب الأسر والمهنيين على تعزيز واحترام قدرات الطفل المتطورة على الاضطلاع بمسؤوليات متزايدة عن اتخاذ القرارات التي تخص حياته.
    183. This Section carries out preventive treatment aimed at developing children's abilities in various areas through training and rehabilitation for the children themselves and training for their mothers in how to cope with the children. The Section has 60 children on its books (see table 23). UN 183- يقوم هذا القسم بإجراء المعالجة الوقاية التي تهدف إلى تنمية قدرات الطفل في مجالات متعددة عن طريق تدريب وتأهيل الأطفال وأمهاتهم وعن كيفية التعامل مع الأطفال، حيث يبلغ عدد الأطفال بهذا القسم 60 طفلاً. انظر الجدول 23.
    A child's legal guardian has the right to select a school corresponding to the child's capabilities, health, hobbies and interests, religion, worldview, nationality and ethnic affiliation. UN ويحق للوصي القانوني على الطفل أن يختار مدرسة تناظر قدرات الطفل وصحته وهواياته واهتماماته ودينه ونظرته إلى العالم وجنسيته وانتمائه العرقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus