It plays an oversight role, disciplining those who try to manipulate markets and ensuring the sanctity of contracts. | UN | فهذه الأخيرة تضطلع بدور الإشراف، وتفرض الانضباط على الجهات التي تحاول التلاعب بالأسواق وتضمن قدسية العقود. |
Only by working together can we succeed in our common endeavour to create a more secure world where terrorism no longer threatens the sanctity of life. | UN | وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة. |
Can't even see the sanctity of a human life anymore. | Open Subtitles | لا يمكن حتى يرى قدسية لحياة الإنسان بعد الآن. |
In India, marriage is considered as a sacred institution. | UN | ويُعتَبَر الزواج في الهند مؤسسة ذات قدسية. |
The United Nations Charter remains the only and most sacred document and proponent of the relations of our nations. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة يبقى الوثيقة الوحيدة الأكثر قدسية وتنظيما للعلاقات بين أممنا. |
The sanctity of life requires that lives not be taken to protect other rights, such as freedom of expression. | UN | إذ أن قدسية الحياة توجب عدم إزهاق الأرواح لحماية حقوق أخرى، مثل حرية التعبير. |
Never in the history of the United Nations has the sanctity of the principle of non-intervention been so compromised as we have witnessed recently in Libya. | UN | فلم يحدث في تاريخ الأمم المتحدة أن تم التنازل عن قدسية مبدأ عدم التدخل على نحو ما شهدناه مؤخرا في ليبيا. |
There is a basic obligation to protect civilians and respect the sanctity of human life. | UN | ثمة واجب أساسي بحماية المدنيين واحترام قدسية الحياة البشرية. |
To promote the sanctity of all human life from fertilization to natural death through public education. | UN | تعزيز قدسية الحياة البشرية بدءاً من الإخصاب وحتى الوفاة الطبيعية وذلك من خلال تثقيف الجمهور. |
Israel showed no respect for the sanctity of Qana, which was the site of the first miracle performed by Jesus Christ. | UN | إذن لا توجد أي قدسية لدى إسرائيل لأي مكان ولأي مفهوم. لقد كانت قانا أول مكان أظهر فيه السيد المسيح أولى معجزاته. |
We deplore any actions that do not respect the sanctity of human life. | UN | ونحن نأسف لأي أعمال لا تحترم قدسية حياة الإنسان. |
It is vital for all of us to recognize the sanctity of the right to life. | UN | ومن الحيوي لجميعنا أن ندرك قدسية الحق في الحياة. |
His proposed amendments took a different approach based on the sanctity of all life, including the right to life of the unborn. | UN | وأوضح أن التعديلات التي يقترحها تتخذ نهجا مختلفا على أساس قدسية الحياة للجميع، بما في ذلك حق الطفل الذي لم يولد بعد. |
Nothing was spared, held sacred or protected: not children, not families, not communities. | UN | ولم تبق على شيء، ولم تحترم قدسية أي شيء أو تحمي أحدا، لا اﻷطفال ولا اﻷسر ولا المجتمعات المحلية. |
These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life. | Open Subtitles | هؤلاء الجنود هم أصدقائي وليس هناك شيئ نحمله أكثر قدسية على إمرأة تسود حياتها الخاصة |
Folks, like I've been telling you, we're in that most sacred of times. | Open Subtitles | أعزّائي، كما كنت أخبركم مرارًا وتكرارًا نحن في أكثر الأوقات قدسية على مرّ الزمن |
To execute her is a violation of our most sacred laws! | Open Subtitles | و قُضي الحكم في إعدامها خرقٌ لأكثر قوانيننا قدسية |
Wars and all forms of violence that strip human beings of their dignity and deny the sacredness of life know no boundaries. | UN | فالحروب وكل أشكال العنف التي تجرد البشر من كرامتهم وتحرمهم من قدسية الحياة لا تعرف الحدود. |
Oh, your floral essence is so divine. | Open Subtitles | أوه، زهرتك الجوهرية قدسية جدا. |
It affirmed the Arab nature of Occupied East Jerusalem and the need to defend the sanctity of Islamic and Christian holy places. | UN | وأكد الطابع العربي للقدس الشرقية المحتلة وضرورة الدفاع عن قدسية الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة. |
A disturbing example of that is the lack of official reaction to the desecration of the Serbian cemetery in the Hungarian town of Bata. | UN | وثمة مثل مزعج لذلك هو عدم وجود رد فعل رسمي إزاء انتهاك قدسية المقبرة الصربية في بلدة باتا الهنغارية. |
The Charter respects the inviolability of fundamental human rights, citizen rights and the sovereignty of law. | UN | ويحترم الميثاق قدسية حقوق الإنسان الأساسية، وحقوق المواطنين، وسيادة القانون. |
It's the holiest christian site in all of India, and at this moment, is exactly where i'm headed. | Open Subtitles | إنها أكثر الامكان قدسية للمسيحيين في الهند والذي هو في هذه اللحظة المكان الذي أتجه إليه |
If he's dead, you're only desecrating a corpse. | Open Subtitles | إذا كان ميتا فأنت فقط ستنتهك قدسية الجثه .... |