"قدمتها الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided by the Secretariat
        
    • given by the Secretariat
        
    • submitted by the Secretariat
        
    • presented by the Secretariat
        
    • the Secretariat's
        
    • received from the Secretariat
        
    • the Secretariat had submitted
        
    • furnished by the Secretariat
        
    However, the information provided by the Secretariat did not clearly indicate what additional benefit would be derived from the provision of summary records. UN بيد أن المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة لا تبين بوضوح ما ينطوي عليه توفير المحاضر الموجزة من فوائد إضافية.
    Regrettably, the GNP data provided by the Secretariat contained distortions. UN وللأسف، فإن بيانات الناتج القومي الإجمالي التي قدمتها الأمانة العامة تحتوي على تشويهات.
    (ii) Increased number of positive feedback received from Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` زيادة عدد ردود الفعل الإيجابية الواردة من الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    The information given by the Secretariat clarified the issue of its venue. UN وقال إن الوفد الشيلي يعتقد بأن المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة توضح مسألة مكان الانعقاد.
    Wherever appropriate, the Advisory Committee had adjusted the estimates submitted by the Secretariat. UN وقد عمدت اللجنة الاستشارية، حيثما رأت ذلك مناسبا، إلى تعديل التقديرات التي قدمتها اﻷمانة العامة.
    (ii) Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    Information provided by the Secretariat UN المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة
    The Committee comments on those recommendations that have not been implemented and the explanations provided by the Secretariat for non-implementation or delays in implementation in the respective areas in the relevant sections of the current report. UN وتعلق اللجنة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير على التوصيات التي لم تُنفَّذ والإيضاحات التي قدمتها الأمانة العامة لبيان أسباب عدم التنفيذ أو التأخر في التنفيذ في مختلف المجالات.
    In that connection, her delegation understood the concerns expressed by Member States in the former and appreciated the clarifications provided by the Secretariat in the latter. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يتفهم الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الرسالة الأولى وأعربت عن تقديرها للتوضيحات التي قدمتها الأمانة العامة في الرسالة الثانية.
    (ii) Increased amount of positive feedback received from Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` زيادة عدد التعليقات الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    " The Security Council welcomes the briefing provided by the Secretariat on 7 November 2006, which it will consider further, in particular in light of progress in the Juba talks process. UN " ويرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمتها الأمانة العامة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وسيوليها المجلس مزيدا من النظر، خاصة في ضوء التقدم المحرز في عملية مباحثات جوبا.
    (ii) Increased amount of positive feedback received from Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` زيادة مقدار التغذية المرتدة الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    Most respondents considered the quality of the documentation provided by the Secretariat to be satisfactory. However, half of the respondents stated that they were not satisfied with the late circulation of documents. UN ورأى معظم المجيبين أن نوعية الوثائق التي قدمتها الأمانة العامة مرضية، غير أن نصفهم ذكر أنهم ليسو راضين عن تأخر تعميم الوثائق.
    However, he appreciated the clarifications provided by the Secretariat at the preceding meeting, which had contributed to the successful outcome of the informal consultations. UN واستدرك قائلا إنه يقدر التوضيحات التي قدمتها الأمانة العامة في الجلسة السابقة، والتي أسهمت في نجاح المشاورات غير الرسمية.
    The Commission took note of the information provided by the Secretariat concerning the programme of publications and budgetary constraints and requested that appropriate budgetary provisions be made for the next biennium. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن برنامج المطبوعات والقيود المفروضة على الميزانية، وطلبت إدراج اعتمادات كافية في الميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    The ninth inter-committee meeting welcomed the information provided by the Secretariat on non-reporting States and looked forward to further consultation on that issue. UN ورحب الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الدول التي لم تقدم تقاريرها، وأعرب عن تطلعه إلى مزيد من التشاور بشأن تلك القضية.
    Neither does it find the reasons given by the Secretariat for the delays very convincing. UN كما أنها لم تجد اﻷسباب التي قدمتها اﻷمانة العامة لتبرير التأخيرات أسبابا مقنعة بما فيه الكفاية.
    Delegations noted the explanations given by the Secretariat in that regard. UN وأحاطت الوفود علما بالتوضيحات التي قدمتها اﻷمانة العامة في هذا الصدد.
    The documents submitted by the Secretariat did not provide sufficiently convincing justification for the huge volume of funds requested. UN وأضاف أن الوثائق التي قدمتها اﻷمانة العامة لا تعطي تبريرا مقنعا بشكل كاف للحجم الضخم المطلوب من اﻷموال.
    From the Brahimi report to the reform proposals presented by the Secretariat in the New Horizon initiative, Pakistan had emphasized the need to maintain continuity in all reform initiatives. UN ولطالما أكدت باكستان، منذ تقرير الإبراهيمي إلى مقترحات الإصلاح التي قدمتها الأمانة العامة في إطار مبادرة الآفاق الجديدة، على ضرورة الحفاظ على الاستمرارية في جميع المبادرات الإصلاحية.
    The Under-Secretary-General said that, since the Secretariat's last briefing to the Council, the situation in the Middle East had remained tense. UN وقال وكيل الأمين العام إنه منذ الإحاطة الأخيرة التي قدمتها الأمانة العامة إلى المجلس، ظل الوضع متوترا في الشرق الأوسط.
    75. Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the provisional calendar of conferences and meetings for 1998-1999 in the economic, social and related fields. UN ٥٧ - التُمس من اﻷمانة العامة تقديم إيضاحات بشأن جوانب مختلفة من جدول المؤتمرات والاجتماعات المؤقت للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وقد قدمتها اﻷمانة العامة.
    32. The Advisory Committee had submitted recommendations on the budget for the United Nations Logistics Base at Brindisi, but intended to review carefully the information on the cost-benefit analysis that the Secretariat had submitted. UN ٣٢ - وقدمت اللجنة الاستشارية توصيات بشأن ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، ولكنها تعتزم إجراء استعراض متأن للمعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة.
    1.3 Our review is based in part on documents furnished by the Secretariat and Court, which provide information on the past and current provisions of the scheme and on various discussions that have taken place relating to scheme benefits. UN ١-٣ ويستند استعراضنا جزئيا إلى الوثائق التي قدمتها اﻷمانة العامة والمحكمة، والتي تقدم معلومات بشأن المخصصات السابقة والراهنة الواردة في الخطة وبشأن المناقشات المختلفة التي جرت فيما يتعلق بالاستحقاقات المنصوص عليها في الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus