Let me highlight some of the salient observations made during the panel discussion that enjoyed the broad support of various speakers. | UN | وأود أن أسلط الضوء على بعض الملاحظات البارزة التي قدمت خلال حلقة النقاش وحظيت بدعم واسع من مختلف المتكلمين. |
Recommendations made during the interactive dialogue are to be found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
A summary of the presentations made during these panels is presented in chapter III. | UN | ويرد موجز للعروض التي قدمت خلال هذه الحلقات في الفصل الثالث. |
OHCHR reviewed the training materials submitted during the training and extended technical advice on the methodology and topics. | UN | واستعرضت المفوضية المواد التدريبية التي قدمت خلال التدريب، وقدمت المشورة التقنية بشأن المنهجية والمواضيع المطروحة. |
Presentations on other partnerships were provided during the information sessions and are reflected in section C of chapter IV above. | UN | أما الردود بشأن الشراكات الأخرى فقد قدمت خلال دورات المعلومات، وترد في الجزء جيم من الفصل الرابع أعلاه. |
submitted at August 2006 Task Force meeting | UN | قدمت خلال اجتماع فرقة العمل المعقود في آب/أغسطس 2006 |
A summary of the presentations made during these panels is presented in chapter III below. | UN | ويرد موجز للعروض التي قدمت خلال هذه الحلقات في الفصل الثالث أدناه. |
On the basis of the various contributions made during the first session of the Working Group, the Chairperson has established a list of proposals for further consideration. | UN | وبناء على الإسهامات المختلفة التي قدمت خلال الدورة الأولى للفريق العامل، أعد الرئيس قائمة اقتراحات لمواصلة النظر فيها. |
STATEMENTS made during THE 12th AND 13th PLENARY MEETINGS | UN | البيانات التي قدمت خلال الجلستين العامتين الثانية عشرة والثالثة عشرة |
Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قدمت خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are to be found in chapter II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قدمت خلال الجلسة في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Nine requests were submitted during the year, four of which were carried out, affecting 500 patrol members. | UN | كما قدمت خلال العام طلبات جديدة تم تنفيذ أربعة منها تتعلق ﺑ ٥٠٠ من أفراد الدوريات. |
We, like many others, regard the Chairman's paper as well as other views expressed, including the different working papers submitted during the session, as a useful basis for further deliberations. | UN | ونحن، شأننا شأن الكثيرين غيرنا، نعتبر ورقة الرئيس وكذلك وجهات النظر الأخرى التي أعرب عنها، بما في ذلك أوراق العمل التي قدمت خلال الدورة، أساسا مفيدا للمزيد من المداولات. |
Recapitulation of statements of financial implications submitted during the forty-sixth and forty-seventh sessions of the General Assembly containing | UN | خلاصة بيانات اﻵثار المالية التي قدمت خلال الدورتين السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعيــن للجمعيــة العامــة والتـــي تتضمـــن تكاليـــف خدمـــة المؤتمــرات |
Presentations on other partnerships were provided during the information sessions and are reflected in section C of chapter IV above. | UN | أما الردود بشأن الشراكات الأخرى فقد قدمت خلال دورات المعلومات، وترد في الجزء جيم من الفصل الرابع أعلاه. |
Contemporaneous photographs of the damage to the three buildings in Al Khafji and Al Samah were also provided during the on-site inspection. | UN | كما قدمت خلال التفتيش الموقعي صور أخذت إبّان الحرب للأضرار اللاحقة بالبنايات الثلاث الواقعة في الخفجي والسماح. |
submitted at December 2006 Task Force meeting | UN | قدمت خلال اجتماع فرقة العمل المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2006 |
2: Three out of four documents submitted within the given deadlines; | UN | 2: ثلاثة وثائق من أربع وثائق قدمت خلال الموعد النهائي المحدد؛ |
Reflect the work that has occurred during the year, including the conversations and suggestions made at town hall meetings and other venues; | UN | تبيان العمل الذي أنجز خلال سنة تنفيذ المبادرة، بما في ذلك المباحثات والتوصيات التي قدمت خلال الاجتماعات واﻷنشطة اﻷخرى؛ |
Please feel free to approach any of the Australian delegates if you wish to receive additional information as regards this or any other paper presented during the Conference. | UN | برجاء عدم التردد في الاتصال بأحد المندوبين الأستراليين إذا كنت ترغب في الحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بهذه الورقة أو أي ورقة أخرى قدمت خلال المؤتمر. |
We believe that the Secretary-General can provide information, analysis and conclusions, with a sense of accountability which builds upon — that is, goes beyond — the fragmented reports offered during the time-frame in question. | UN | ونعتقــد أن اﻷمين العام يمكنه أن يقدم المعلومات والتحاليل والاستنتاجات بإحساس بالمساءلة التي تستفيد من التقارير الجزئية التي قدمت خلال اﻹطار الزمني المعين ولكنها تتجاوزها. |
In her report to the Working Group, the Coordinator had mentioned some useful suggestions put forward during the bilateral contacts and informal meetings with a view to solving the remaining difficult issues. | UN | وأضاف أن المقررة ذكرت في تقريرها المقدم إلى الفريق العامل بعض المقترحات المفيدة التي قدمت خلال الاتصالات الثنائية وفي الاجتماعات غير الرسمية بغرض تسوية المسائل الصعبة المتبقية. |
72. The recommendations formulated during the interactive dialogue have been examined by Madagascar, and the recommendations listed below enjoy its support: | UN | 72- بحثت مدغشقر التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي، وفيما يلي التوصيات التي تحظى بتأييدها: |
Some delegates were of the view that the concessions made in the negotiations on movement of natural persons were very limited. | UN | وكان من رأي بعض المندوبين أن التنازلات التي قدمت خلال المفاوضات التي تناولت تنقل اﻷشخاص الطبيعيين كانت محدودة للغاية. |