"قدمها المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Board
        
    • by the Council
        
    • the Board's
        
    • the Board are
        
    • made in the Board
        
    It also outlines how UNHCR plans to address the risks identified in regard to the 27 recommendations made by the Board. UN كما تبين الوثيقة الطريقة التي تنوي بها المفوضية التصدي للمخاطر التي جرى تحديدها فيما يخص 27 توصية قدمها المجلس.
    14. In paragraph 2 of its resolution 65/243, the General Assembly approved the recommendations made by the Board with regard to 2008-2009. UN 14 - وافقت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 65/243، على التوصيات التي قدمها المجلس فيما يتصل بالفترة 2008-2009.
    In addition, the relevant audit programme had been approved by the Board and all special instructions given by the Board were carried out. UN وفضلا عن ذلك، وافق المجلس على برنامج مراجعة الحسابات ذي الصلة ونفذت جميع التعليمات الخاصة التي قدمها المجلس.
    This would mean that of the 146 recommendations posed by the Council, PNG accepts 114 and rejects 32 of them. UN وهذا يعني أن بابوا غينيا الجديدة تقبل 114 توصية وترفض 32 من أصل التوصيات ال146 التي قدمها المجلس.
    The Secretariat has accepted all of the Board's recommendations and was taking action in response. UN وقبلت الأمانة العامة جميع التوصيات التي قدمها المجلس وهي بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة استحابة لها.
    UNFPA had benefited greatly from the suggestions and advice provided by the Board. UN وقد استفاد صندوق السكان كثيرا من الاقتراحات والمشورة التي قدمها المجلس.
    The recommendation made by the Board in paragraph 110 of its report has therefore been superseded by events. UN وبالتالي فإن اﻷحداث تخطت التوصية التي قدمها المجلس في الفقرة ١١٠ من تقريره.
    As a consequence, three previous recommendations by the Board relating to IMIS had been overtaken by events. UN ونتيجة لذلك بطل بسبب الأحداث مفعول ثلاث توصيات سابقة قدمها المجلس بشأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The recommendations made by the Board are presented in detail in paragraphs 25, 28, 31, 38, 40, 49, 55, 58 and 66. UN وتُعرض بالتفصيل التوصياتُ التي قدمها المجلس في الفقرات 25 و 28 و 31 و 38 و 40 و 49 و 55 و 58 و 66.
    The number of recommendations made by the Board increased by 28 per cent over the last biennium. UN زاد عدد التوصيات التي قدمها المجلس بنسبة 28 في المائة خلال فترة السنتين الماضية.
    :: For the nine entities reporting biennially, recommendations made by the Board in its reports for the biennium 2010-2011 reflect the status of implementation as at 31 March 2014. UN :: بالنسبة إلى الكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2014.
    :: For the 10 entities reporting annually, recommendations made by the Board in its reports for the year 2010-2011 reflect the status of implementation as at 31 March 2013. UN :: وبالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره عن الفترة 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/ مارس 2013.
    12. At the end of the biennium 2012-2013, 8 of 67 recommendations made by the Board in 2008-2009 were under implementation. UN 12 - وفي نهاية فترة السنتين 2012-2013، كانت ثمان من بين سبع وستين توصية قدمها المجلس في الفترة 2008-2009 قيد التنفيذ.
    She provided a summary of the status of all open recommendations and highlighted the improvements made in addressing the key issues and recommendations made by the Board in its report on the 2012 financial statements. UN وقدمت موجزاً عن وضع تنفيذ جميع التوصيات المفتوحة وسلطت الضوء على التحسن في معالجة القضايا والتوصيات الرئيسية التي قدمها المجلس في تقريره على البيانات المالية لعام 2012.
    It would carefully examine the recommendations made by the Board and the Advisory Committee in order to contribute to discussions in the Committee in line with existing mandates. UN وأنه سيدرس بعناية التوصيات التي قدمها المجلس واللجنة الاستشارية من أجل الإسهام في المناقشات التي تدور في اللجنة تمشيا مع الولايات القائمة.
    In respect to the recommendations made by the Board in 2011 and previous years, the Board noted that UNHCR fully implemented 12 recommendations and is in the process of addressing some 40 outstanding recommendations. UN 4- وفيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها المجلس في عام 2011 والأعوام السابقة، أشار المجلس إلى أن المفوضية نفذت بالكامل 12 توصية، وأنها بصدد معالجة حوالي 40 توصية لم تنفَّذ بعد.
    It encouraged the Government of Luxembourg to follow up on the recommendations made by the Council under the framework of the universal periodic review. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    My delegation finds the report a great improvement over those submitted by the Council in the past. UN ويرى وفدي أن التقرير ينطوي على تحسين كبير بالقياس إلى التقارير التي قدمها المجلس في الماضي.
    The list of the opinions submitted by the Council can be found in the annex. UN وترد في المرفق قائمة بالاستشارات التي قدمها المجلس.
    Some of the significant comments contained in those management letters are reflected in the Board's reports to the General Assembly. UN ويرد بعض التعليقات الهامة التي وردت في تلك الرسائل الإدارية ضمن التقارير التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة.
    A list of the Board’s main recommendations is included at paragraph 9 of the present report. UN وترد في الفقرة ٩ من هذا التقرير قائمة بالتوصيات الرئيسية التي قدمها المجلس.
    In this regard, the Board notes that the Administration did not adequately implement important recommendations, made in the Board's previous report, regarding the need for more analytical and complete cost forecasting and including allowances for the risks contained within the risk register. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن إدارة المنظمة لم تنفذ بشكل كاف توصيات هامة، قدمها المجلس في تقريره السابق، بشأن الحاجة إلى تنبؤ بالتكاليف يتسم بطابع تحليلي أوضح وبكونه كاملاً والحاجة إلى إدراج مخصصات للمخاطر الواردة في سجل المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus