I've always felt close to her. That's why I came here. | Open Subtitles | لطالما شعرت بأنني قريبة منها، هذا سبب قدومي إلى هنا |
I've always felt close to her. That's why I came here. | Open Subtitles | لطالما شعرت بأنني قريبة منها، هذا سبب قدومي إلى هنا |
There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. | UN | وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان. |
Am I to believe your God revealed my coming to you? | Open Subtitles | وهل علي أن أصدق أن الله كشف لك قدومي إليك؟ |
Mr. Kaddoumi reminded us yesterday that the United Nations has over the years adopted positions on all these issues. | UN | ولقد ذكرنا السيد قدومي باﻷمس بأن اﻷمم المتحدة قد اتخذت عبر السنين مواقف إزاء جميـــع هذه المسائل. |
Which is kind of why I came over here, but listen... | Open Subtitles | وهو إلى حد ما سبب سبب قدومي هنا, ولكن اسمعي |
You were the first colleague that I met in this current assignment when you visited Canberra shortly before I came, and it has been a pleasure working with you. | UN | وكنتم أول زميل التقيت به في هذه المهمة الراهنة عندما زرتم كانبيرا قبيل قدومي إلى هنا، وقد تمتعت بالعمل معكم. |
You know, I checked up on you before I came here. | Open Subtitles | أتعلم, لقد تحققت بشأنك قبل قدومي الى هنا |
When I first came to this town, that clock didn't even move. | Open Subtitles | لدى قدومي لهذه البلدة لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى |
It's part of why I came to find you. | Open Subtitles | إنه جزء من السبب في قدومي للعثور عليك. |
So that's why I came to work here, so I could be exposed to breakthrough technologies and prevent them falling victim to corporate greed. | Open Subtitles | لذا فهذا هو سبب قدومي للعمل هُنا حتى أتمكن من أن أتعرض لإنفراجات تكنولوجية ومنعها من الوقوع ضحية لجشع الشركات |
coming through the city, I barely recognized the place. | Open Subtitles | حال قدومي خلال المدينة، بالكاد تعرفت على المكان. |
Barely 48 hours ago, before coming to the Assembly, I was the victim of yet another attempt. | UN | وقبل قرابة ٤٨ ساعة، أي قبل قدومي إلى الجمعية، كنت ضحية محاولة أخرى. |
Eh, if it's worth me coming all the way down here. | Open Subtitles | صحيح ، إذا كان الأمر يستحق قدومي إلى هُنا |
And besides, it's no riskier than coming here to meet you. | Open Subtitles | بالأضافة إلى أنها لن تكون مخاطرة أكبر من قدومي إلى هنا لمقابلتك |
Look, I know exactly who you are, and I know you know exactly who I am, and it's probably a huge mistake coming over here, but I thought that maybe even you wouldn't hurt your own daughter. | Open Subtitles | وهو على الأرجح خطأ فادحاً قدومي إلى هنا، ولكنني اعتقد أنه ربما حتى أنت لن تضر ابنتك. |
Mr. Farouk Kaddoumi explained that point eloquently and with great logic two days ago. | UN | وقد شرح السيد فاروق قدومي هذه النقطة منذ يومين ببلاغة وبحجة منطق قوية. |
This feeling of creative harmony was ably summarized yesterday by the Minister for Foreign Affairs of Palestine, Mr. Farouk Kaddoumi, when he said: | UN | وقــد أوجز ببراعـــة أمس السيد فاروق قدومي وزير خارجية فلسطين هذا الشعور بالوئام الخلاق عندما قال: |
One of the main reasons I come here is because there's no Wi-Fi or phone reception, so I can focus on my schoolwork. | Open Subtitles | أحد أسباب قدومي هنا أنه لا يوجد أي انترنت هوائي لذا يمكنني التركيز على واجباتي المنزلية |
Honest quote, what did you think of me when I first arrived? | Open Subtitles | بصدق، ما إنطباعك عني عند قدومي لأول مرة؟ |
You promised me an interview, that's why I'm here. | Open Subtitles | أنت وعدتني بمقابلة وهو سبب قدومي إلى هنا |
Don't let me be your unfinished business. Move on from here. Don't wait for me to show up. | Open Subtitles | لا تجعلني مسألتك العالقة امضِ قدماً مِنْ هنا ولا تنتظر قدومي |
I think enough of you to come here. And violate my agreement with my company. | Open Subtitles | أنا أهتم بك لدرجة قدومي إلى هنا وأخرق اتفاقي مع شركتي |
Hope you don't mind me dropping by. | Open Subtitles | آمل باأنكِ لاتمانعين قدومي |
I've been monitoring your dispatch ever since I got into town. | Open Subtitles | . لقد كنت اتنصت علي ارسالاتهم . منذ قدومي الي هذه المدينة |
In a very well-received statement, Mr. Kadoumi, had recapitulated the phases of the peace process, the obstacles encountered and the outlook for the future. | UN | وفي بيان قوبل بترحاب كبير، أجمل السيد قدومي مراحل عملية السلام، والعراقيل القائمة ودلائل المستقبل. |