One delegation asked if the posts had been included in the budget. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت الوظائف قد أُدرجت ضمن الميزانية. |
Expenditure to date had been included as an annex to the current report. | UN | والنفقات التي تمت حتى الآن قد أُدرجت بوصفها مرفقا للتقرير الحالي. |
Those operations were included in bilateral agreements that have recently been concluded with neighbouring countries. | UN | قد أُدرجت هذه العمليات في اتفاقات ثنائية أبرمت مؤخراً مع بلدان مجاورة. |
It occurred to him that they might have been included as sponsors in violation of United Nations norms. | UN | وقال إنه يبدو له أن هذه الدول قد تكون قد أُدرجت ضمن مقدمي مشروع القرار على نحو مخالف لقواعد الأمم المتحدة. |
Although the Convention had been incorporated into domestic law in 1983 and 1985, it was not usually invoked in the courts. | UN | وعلى الرغم من أن الاتفاقية قد أُدرجت في القانون المحلي في عامي 1983 و 1985، فإنه لا يجري عادة الاستشهاد بها في المحاكم. |
91. The Committee notes that the National Plan of Action on Children was included in the eighth Five-Year Social and Economic Development Plan for 1998-2002. | UN | 91- تلاحظ اللجنة أن خطة العمل الوطنية بشأن الأطفال قد أُدرجت في الخطة الخمسية الثامنة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للفترة 1998-2002. |
Since the issues are interlinked, references to them are included in the present report. | UN | وبما أن هذه القضايا مترابطة، فإن الإشارات إليها قد أُدرجت في هذا التقرير. |
Thus, an individual cannot complain in a domestic court about a breach of Southern Sudan's international human rights obligation unless the right has been incorporated into domestic law. | UN | وعليه، لا يمكن لشخص ما أن يقدم شكوى إلى محكمة محلية بشأن وقوع انتهاكات من جانب جنوب السودان لالتزاماته الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ما لم تكن الحقوق المعنية قد أُدرجت في القوانين المحلية. |
He highlighted the commitment of his Government to the Almaty Programme of Action and noted that all the priority areas of the programme had been included in the country's previous three development plans. | UN | وركّز على التزام حكومة بلده ببرنامج عمل ألماتي، وأشار إلى أن جميع المجالات ذات الأولوية في البرنامج قد أُدرجت في خطط التنمية الثلاث السابقة. |
However, the information provided did not clearly specify whether all the requirements of the Organized Crime Convention had been included in their domestic legislation. | UN | بيد أنَّ المعلومات المقدَّمة لا تحدد بوضوح ما إذا كانت جميع متطلبات اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة قد أُدرجت في التشريعات الداخلية لتلك الدول. |
In draft article 3, the word " necessarily " had been included for practical reasons. | UN | وأضافت أن كلمة " بالضرورة " في مشروع المادة 3 قد أُدرجت لأسباب عملية. |
The Board took note of the explanations provided by management, but nevertheless considered that the projects were included in the integrated workplan with different performance indicators, baselines and targets than those shown in the annual workplan. | UN | وأحاط المجلس علما بتفسيرات الإدارة، لكنه لا يزال يعتبر أن هذه المشاريع قد أُدرجت في خطة العمل المتكاملة بمؤشرات أداء وخطوط أساس وأهداف تختلف عن تلك الواردة في خطط العمل السنوية. |
Thus, the contracts for the largest amounts were included in the sample, as well as the contracts that were most likely to include indirect costs such as future maintenance work. | UN | وبالتالي فإن العقود التي تنطوي على أكبر المبالغ قد أُدرجت في العيّنة فضلا عن العقود التي كان من المرجح أن تشتمل على تكاليف غير مباشرة، مثل أشغال الصيانة المزمع تنفيذها في المستقبل. |
In taking these forward, it was noted that certain elements of a fraud prevention strategy were included in different rules and procedures; however, a formal and comprehensive fraud prevention strategy and contingency policy had not been developed and implemented by UNIDO. | UN | وعند النظر في هذه المسائل، لوحظ أن ثمة عناصر محددة من استراتيجية متّبعة لمنع التدليس قد أُدرجت في مختلف القواعد والاجراءات؛ بيد أن اليونيدو لم تقم بوضع وتنفيذ سياسة رسمية وشاملة للاستراتيجيات والطوارئ في مجال منع التدليس. |
Please inform the CTC whether they have been included. | UN | يُرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كانت هذه الجرائم قد أُدرجت. |
The Committee notes that 10 of the positions have been included in the proposed budget for the 2012/13 period. | UN | وتلاحظ اللجنة أن 10 من هذه الوظائف قد أُدرجت في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013. |
The report stated explicitly that the Convention had been incorporated into article 19 of the Constitution. | UN | وقد ذكر التقرير بوضوح أن الاتفاقية قد أُدرجت في المادة 19 من الدستور. |
It stressed the importance the Government of the Philippines accorded to human rights education and said that the provisions of human rights law had been incorporated into all military training. | UN | وشددت على اﻷهمية التي توليها حكومة الفلبين لمسألة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وقالت إن أحكام القانون المتعلق بحقوق اﻹنسان قد أُدرجت في جميع مناهج التدريب العسكري. |
It was noted that with respect to the reference to " standing " in paragraph 100, that a more detailed reference to other terminology was included in paragraph 166. | UN | 39- ذُكر أنه، فيما يتعلق بالإشارة إلى كلمة " وضعية " في الفقرة 100، قد أُدرجت في الفقرة 166 إشارةٌ أكثر تفصيلاً إلى مصطلحات أخرى. |
The enclosed annexes are included only for the Committee's records. | UN | أما المرفقات قد أُدرجت فقط لتضاف إلى سجـل اللجنة. |
He recalls that the Convention against Torture has been incorporated into Sri Lankan law through Act No. 22 of 1994 and this Act provides that a person committing torture should be tried by the High Court. | UN | ويذكّر بأن اتفاقية مناهضة التعذيب قد أُدرجت في تشريع سري لانكا عن طريق القانون رقم 22 لعام 1994 وينص ذلك القانون على محاكمة الشخص الذي يرتكب أعمال تعذيب أمام المحكمة العليا. |
On the basis of this provision of the Constitution international human rights treaties have been incorporated into the national legal system. | UN | وبالاستناد إلى هذا النص من الدستور، فإن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان قد أُدرجت في النظام القانوني الوطني. |
Recognising that most major armed conflicts are non-international in character, and that such conflicts have been brought within the scope of the Convention and its annexed Protocols by the amendment of Article 1 of the Convention, | UN | وإذ تسلِّم بأن معظم النزاعات المسلحة الكبيرة غير دولية في طابعها، وأن هذه النزاعات قد أُدرجت ضمن نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها عن طريق تعديل المادة 1 من الاتفاقية، |
These political, economic and social objectives and, as appropriate, other UN targets are incorporated into the commitments of the Programme of Action. | UN | وهذه الأهداف السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وغيرها، بحسب الاقتضاء، من أهداف الأمم المتحدة، قد أُدرجت في التزامات برنامج العمل. |
Although the Supreme Court recommended several amendments, it is not clear whether they were incorporated. | UN | وعلى الرغم من أن المحكمة العليا أوصت بتعديلات عديدة، فليس من الواضح ما إذا كانت قد أُدرجت أم لا. |
The delegation highlighted that restrictions in this area had been introduced with the aim of countering terrorism, extremism and prevention of dissemination of dangerous information and the implementation thereof should be carried out in accordance with the law in order to make restrictions on freedom of expression unnecessary. | UN | وأكد الوفد أن القيود المفروضة في هذا المجال قد أُدرجت بهدف مكافحة الإرهاب والتطرف ونشر المعلومات الخطيرة، وينبغي أن يجري تطبيقها وفقاً للقانون لكي لا يكون من الضروري فرض قيود على حرية التعبير. |
As far as the State party is concerned, all the Security Council resolutions have been transposed to the European regulations, since, following a transfer of competence from the member States to the European Community, the implementation of the economic measures determined by the United Nations falls within the Community's sphere of competence. | UN | وفيما يتعلق بالدولة الطرف، فإن قرارات مجلس الأمن جميعها قد أُدرجت في اللوائح الأوروبية، حيث إنه، في أعقاب نقل الاختصاصات من الدول الأطراف إلى الجماعة الأوروبية، بات تنفيذ التدابير الاقتصادية التي تقررها الأمم المتحدة مندرجاً في نطاق اختصاص الجماعة. |
As the JIU recommendations on oversight issues have been submitted through its report on Oversight Lacunae, and the Panel on Governance and Oversight is about to produce its report for consideration by the General Assembly, the Inspectors refrain from making concrete recommendations on this section. | UN | وبما أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مسائل الرقابة قد أُدرجت في تقريرها بشأن ثغرات الرقابة، وأن فريق الإدارة والرقابة يوشك على إصدار تقريره كي تنظر فيه الجمعية العامة، فإن المفتشيْن يمتنعان عن تقديم أي توصيات ملموسة في هذا الصدد. |