"قد استعرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • had reviewed
        
    • reviewed the
        
    • had been reviewed
        
    • has reviewed
        
    In 1996, the capacity assessment team had reviewed the status of its database and found it to be unresponsive to the needs of the organization. UN وكان فريق تقييم القدرات قد استعرض في عام ١٩٩٦ حالة قاعدة البيانات التابعة له ووجد أنها لا تستجيب لاحتياجات المنظمة.
    By the end of the sixth session, the consistency group had reviewed 69 articles of the draft convention. UN وفي نهاية الدورة السادسة، كان الفريق قد استعرض 69 مادة من مشروع الاتفاقية.
    He wondered whether the Bureau had reviewed the matter and whether the Chairman could shed more light on it. UN وتساءل عما إذا كان المكتب قد استعرض هذه المسألة وما إذا كان الرئيس يستطيع إلقاء مزيد من الضوء عليها.
    The Administration commented that Office of Programme Planning, Budget and Accounts has reviewed the situation once again with UNMOVIC. UN وقد علقت الإدارة على ذلك قائلة إن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد استعرض الوضع مرة أخرى مع اللجنة.
    However, the Office of Central Support Services commented that the standard contract language concerning positioning and depositioning that resulted in the successful claim against the United Nations had been reviewed and cleared by the Office of Legal Affairs previously. UN لكن مكتب خدمات الدعم المركزية علق على ذلك بقوله بأن مكتب الشؤون القانونية قد استعرض ووافق من قبل على صياغة موحدة فيما يتعلق بالنقل إلى منطقة البعثة والإعادة منها، هي الصياغة التي أسفرت عن المطالبة التي قوبلت باستجابة من الأمم المتحدة.
    16. IMF would continue to enhance the global financial safety net through new resources and had reviewed such lending instruments as the flexible credit line, the precautionary and liquidity line and the rapid financing instrument. UN 16 - وأكد أن صندوق النقد الدولي سوف يواصل تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية بموارد جديدة وأنه قد استعرض أدوات إقراض من قبيل خط الائتمان المرن وخط الوقاية والسيولة وأداة التمويل السريع.
    Pursuant to Article 7, paragraph 6, of the Convention, and following a recommendation by the Bureau, which had reviewed the list of applicant organizations, the COP decided to admit those organizations as observers. UN وعملاً بالفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، وبناء على توصية من مكتب مؤتمر الأطراف الذي كان قد استعرض قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات، قرر مؤتمر الأطراف قبول هذه المنظمات
    33. Lebanon had reviewed its legislation to ensure consistency with its commitments under the Convention. UN ٣٣ - وأضاف أن لبنان قد استعرض تشريعاته لكفالة تمشيها مع التزاماته بموجب الاتفاقية.
    62. The Conference had reviewed the situation regarding compliance, an issue to which the European Union also attached particular importance. UN 62 - وأضاف أن المؤتمر قد استعرض الحالة فيما يتعلق بالامتثال، وهي مسألة يعلق الاتحاد الأوروبي أيضا عليها أهمية خاصة.
    The Commission noted that the Working Group, at its forty-third session, had reviewed articles X and Y as well as articles 1 to 4 of the draft convention and that the Working Group had held a general discussion on draft articles 5 to 7 bis. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد استعرض في دورته الثالثة والأربعين المادة س والمادة ص وكذلك المواد 1 إلى 4 من مشروع الاتفاقية وأجرى مناقشة عامة حول مشاريع المواد 5 إلى 7 مكررا.
    The Commission noted that the Working Group, at its forty-third session, had reviewed articles X and Y as well as articles 1-4 of the draft convention and that the Working Group had held a general discussion on draft articles 5-7 bis. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد استعرض في دورته الثالثة والأربعين المادة س والمادة ص وكذلك المواد 1 إلى 4 من مشروع الاتفاقية وأجرى مناقشة عامة حول مشاريع المواد 5 إلى 7 مكررا.
    At those meetings, the Bureau had reviewed the outcome of the annual session 1997 and field visits made by Board members during the course of the year. UN وكان المكتب قد استعرض خلال هذه الاجتماعات حصيلة الدورة السنوية لعام ٧٩٩١ والزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس خلال العام.
    As a result, 28 Parties will have reviewed the status of implementation of the Rotterdam Convention and identified elements of national action plans or strategies for its ratification and implementation. UN ونتيجة لذلك، سيكون 28 طرفاً قد استعرض حالة تنفيذ اتفاقية روتردام وحدد العناصر لخطط عمل أو استراتيجيات وطنية للتصديق عليها وتنفيذها.
    As at 31 December 2009, the 25 items of assets amounting to $13.93 million had been reviewed and approved by the Headquarters Property Survey Board. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كان مجلس حصر الممتلكات في المقر قد استعرض البنود الـ 25 من الموجودات والتي تبلغ قيمتها 13.93 مليون دولار ووافق عليها.
    9. In that regard, the legal status of the International Trade Centre (ITC) in relation to the United Nations and GATT had been reviewed in 1973 and 1974 and new administrative and financial arrangements had been approved by the contracting parties to GATT and by the General Assembly. UN ٩ - وقال إن الوضع القانوني لمركز التجارة الدولية بالنسبة لﻷمم المتحدة ومجموعة غات قد استعرض في سنتي ١٩٧٣ و ١٩٧٤ وأن اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة غات والجمعية العامة قد وافقت على الترتيبات اﻹدارية والمالية الجديدة.
    4.1 On 29 October 2008, the State party submits that the author's complaints regarding violations of his procedural rights to defence had been reviewed on numerous occasions by the Prosecutor General's Office and that no violations had been found. UN 4-1 دفعت الدولة الطرف في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بأن مكتب النيابة العامة قد استعرض عدة مرات شكاوى صاحب البلاغ بشأن انتهاك حقوقه الإجرائية في الدفاع عن نفسه دون أن يخلص إلى حدوث أي انتهاكات بهذا الصدد.
    In summary, the Expert Group on Multilateral Approaches for the Nuclear Fuel Cycle has reviewed the various aspects of the fuel cycle, identified a number of options for MNAs deserving of further consideration, and noted a number of pros and cons for each of the options. UN وموجز القول إن فريق الخبراء المعني بوضع نُهُج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي قد استعرض شتى جوانب دورة الوقود، وحدد عدداً من الخيارات لنُهُج نووية متعددة الأطراف تستحق مزيداً من الدراسة، ولاحظ عدداً من الحجج المؤيدة والحجج المعارِضة لكلٍّ من الخيارات.
    30. In drafting his support account-funded staffing establishment proposals, the Secretary-General has taken into account the key considerations referred to in paragraph 15 above, i.e, he has reviewed and substantiated the requirements and taken into account the impact of budgetary fluctuations, as well as lessons learned from the previous year of operation. UN ٠٣ - وقد راعى اﻷمين العام في صياغة مقترحاته بشأن ملاك الوظائف الممولة من حساب الدعم الاعتبارات الرئيسية المشار اليها في الفقرة ١٥ أعلاه، أي أنه قد استعرض هذه الاحتياجات وقدم مبرراتها، ووضع في الاعتبار أثر التقلبات المتصلة بالميزانية وكذلك الدروس المستفادة من العمل في العام السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus