"قد انضم" - Traduction Arabe en Anglais

    • had acceded
        
    • has joined
        
    • have joined my
        
    • joined in
        
    • had joined
        
    • also became a party
        
    • he joined
        
    • joined the
        
    • joined up with
        
    Bangladesh had acceded to the United Nations Convention against Corruption. UN وذكرت أن بلدها قد انضم إلى البلدان الموقّعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    It had acceded to OP-CAT. UN وكان لبنان قد انضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    27. He noted that Myanmar had acceded to the Convention on the Rights of the Child in September 1991. UN ٢٧ - وذكر وفد ميانمار بأن بلده قد انضم في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الى اتفاقية حقوق الطفل.
    Valentine now has the Mortal Cup, with which he is, no doubt, raising a new army, and one of our own has joined him. Open Subtitles ‏وهو يستخدمه بلا شك لصنع جيش جديد‏ ‏وأحد أفرادنا قد انضم إليه. ‏
    Now others have joined my crusade. To them, I'm Oliver Queen. Open Subtitles "الآن قد انضم آخرون لنضالي، إنّي إليهم (أوليفر كوين)"
    It was announced that Egypt, Ethiopia and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن كلا مــن إثيوبيــا ومصــر واليمــن قد انضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Afghanistan, Burkina Faso, Ghana, Guinea and Turkey had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأشار إلى أنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أفغانستان، وبوركينا فاسو، وتركيا، وغانا، وغينيا.
    It also became a party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction in 1991. UN وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    Since his country had acceded to the Geneva Conventions of 1949, he agreed that section A should be sent as such to the Drafting Committee. UN وحيث ان بلده قد انضم الى اتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ ، فانه يوافق على احالة الفرع ألف بصيغته الراهنة الى لجنة الصياغة .
    72. His country had acceded to almost all the international legal instruments on the protection and promotion of the rights of the child. UN 72 - وواصل كلمته قائلا إن بلده قد انضم إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الأطفال جميعها تقريبا.
    It had acceded to a number of major conventions, relating to the suppression of terrorism, including the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وأنه قد انضم إلى عدد من الاتفاقيات الرئيسية، المتصلة بقمع الإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    101. The representative of South Africa indicated that her country had acceded to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, without reservations, on 15 December 1995. UN ١٠١ - ذكرت ممثلة جنوب أفريقيا أن بلدها قد انضم إلى اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، دون تحفظات، في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    His country had acceded to the Convention in 1985, entering reservations to seven articles; he was pleased to report, however, that five of the reservations had been withdrawn during the past decade. UN وبلده قد انضم الى الاتفاقية في عام ١٩٨٥ مع تحفظات على سبع مواد ؛ وأعرب عن سروره رغم هذا ﻷن يعلن أن خمسا من هذه التحفظات قد سحب خلال العقد الماضي.
    64. Her country had acceded to the Convention on the Rights of the Child in 1997. UN 64 - وأضافت قائلة إن بلدها قد انضم إلى اتفاقية حقوق الطفل في سنة 1997.
    27. His country had acceded to the Kyoto Protocol and to the United Nations Convention on Climate Change in April 2005. UN 27 - ومضى يقول إن بلده قد انضم إلى بروتوكول كيوتو وإلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ في نيسان/أبريل 2005.
    Sire, your brother has joined forces with the Egyptians against you. Open Subtitles مولاى ، إن أخاك قد انضم لقوات المصريين ضدك
    Now others have joined my crusade. To them I am Oliver Queen. Open Subtitles "الآن قد انضم آخرون لنضالي، وإنّي بالنسبة إليهم (أوليفر كوين)"
    The representative of France announced that Benin, Cameroon, Cape Verde, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Israel, Kenya, Nigeria, Paraguay and Serbia and Montenegro had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل فرنسا أنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسرائيل، وإكوادور، وباراغواي، وبنن، والجمهورية الدومينيكية، والرأس الأخضر، وصربيا والجبل الأسود، والكاميرون، وكولومبيا، وكينيا، ونيجيريا.
    Latvia, Lithuania, Malta, Monaco and Montenegro had joined the sponsors. UN وقال إنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الجبل الأسود ولاتفيا ولتوانيا ومالطة وموناكو.
    It also became a party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction in 1991. UN وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    he joined the Pakistan Audit and Accounts Service in 1966. UN وكان قد انضم إلى دائرة المراجعة والحسابات في باكستان في عام 1966.
    So either he's joined up with a new terrorist group, or the KLA just made a hell of a comeback. Open Subtitles ,لذا إما أنه قد انضم إلى مجموعة إرهابية جديدة أو أن جيش تحرير كوسوفو قد قام بعملية استرجاع ناجحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus