6. The Chairman said that Angola, Ecuador, Egypt, Israel, Italy, Mauritania and the Sudan had become sponsors of the draft resolution. | UN | 6 - الرئيس: أعلن أن إسرائيل، و إكوادور، وأنغولا، وإيطاليا، والسودان، ومصر، وموريتانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Lastly, she said that Benin had become a sponsor of the draft resolution. | UN | وأخيرا، قالت إن بنـن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Moreover, he recalled that Belarus, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Kazakhstan, Nicaragua, Nigeria, South Africa and Turkmenistan had become sponsors of the draft resolution. | UN | وذكر بالإضافة إلى ذلك أن إثيوبيا، وبيلاروس، وتركمانستان، وجنوب أفريقيا، والرأس الأخضر، وكازاخستان، وكوت ديفوار، ونيجيريا، ونيكاراغوا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Notwithstanding the conflict, all of the Arab States had acceded to the Treaty. | UN | وعلى الرغم من ذلك الصراع، فإن جميع الدول العربية قد انضمت إلى المعاهدة. |
This appears unusual given that the United Kingdom has acceded to the jurisdiction of the European Commission of Human Rights. | UN | وهذا يبدو أمرا غير عادي بالنظر إلى أن المملكة المتحدة قد انضمت إلى الولاية القضائية للجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
He announced that the delegations of Costa Rica, Lithuania and the Marshall Islands had also become sponsors of the draft resolution. | UN | وأعلن أن جزر مارشال وكوستاريكا وليتوانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
He then announced that Antigua and Barbuda, Australia, the Russian Federation and Slovakia had become sponsors of the draft resolution. | UN | ثم أعلن أن الاتحاد الروسي، واستراليا، وأنتيغوا وبربودا، وسلوفاكيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
23. The Chairman informed the Committee that Bahrain had become a sponsor of all five draft resolutions. | UN | ٢٣ - أبلغ الرئيس اللجنة أن البحرين قد انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات الخمسة كلها. |
The Syrian Arab Republic had become a sponsor of the draft resolution. | UN | وأضاف أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
44. The Chairman said that the draft resolution had no programme budget implications. He announced that China had become a sponsor. | UN | 44 - الرئيس: قال إنه ليس لمشروع القرار آثار على الميزانية البرنامجية، وأعلن أن الصين قد انضمت إلى مقدميه. |
80. The Chairman announced that Algeria, Fiji, Jamaica, Kenya, Lebanon, Malawi and Papua New Guinea had become sponsors of the draft resolution. | UN | 80 - الرئيس: أعلن أن بابوا غينيا الجديدة، جامايكا، الجزائر، فيجي، كينيا، لبنان وملاوي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
He said that Mexico had become a sponsor of the draft resolution. | UN | والمكسيك قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
She announced that Malta had become a sponsor. | UN | وأعلنت أن مالطة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The CHAIRMAN said that Australia, Canada, Costa Rica and San Marino had become sponsors of the draft resolution. | UN | ٢٤ - الرئيسة: قالت إن استراليا وسان مارينو وكندا وكوستاريكا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
All the States in the Middle East had acceded to the Treaty, with the exception of Israel, which had given no indication that it intended to do so. | UN | وقال إن جميع دول منطقة الشرق الأوسط قد انضمت إلى المعاهدة باستثناء إسرائيل التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام. |
At the end of 2000, 140 States, including most recently Mexico and Trinidad and Tobago, had acceded to the instruments. | UN | وفي نهاية عام 2000 كانت 140 دولة قد انضمت إلى الاتفاقية، وأحدثها عهدا ترينيداد وتوباغو والمكسيك. |
For its part, Algeria had acceded to the four Geneva Conventions and had ratified the additional Protocols in 1989. | UN | وأردف قائلا إن الجزائر قد انضمت من طرفها إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع كما صادقت على البروتوكولين اﻹضافيين في عام ١٩٨٩. |
Noting the fact that the Syrian Arab Republic has acceded to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، |
In conclusion, he informed the Committee that Cambodia had also become a sponsor of the draft resolution and expressed the hope that it would be adopted without a vote. | UN | وفي الختام، أبلغ اللجنة أن كمبوديا قد انضمت أيضا الى قائمة مقدمي مشروع القرار وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت. |
88 States had adhered to the Convention, | UN | `1` كان ثمة 88 دولة قد انضمت إلى الاتفاقية؛ |
Some States reported that they had joined the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. | UN | أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها. |
Any bilateral or multilateral agreement on this subject concluded by the State party or to which it may have acceded and the impact they have had; | UN | أي اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف حول هذا الموضوع أبرمته الدولة الطرف أو ربما تكون قد انضمت إليه ومدى ما كان له من أثر؛ |
19. Also encourages States to consider acceding to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction on Statelessness If they have not already done so; | UN | 19- يشجع الدول أيضاً على النظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، إن لم تكن قد انضمت إليهما بعد؛ |
Today, all parties in the region except Israel have adhered to the NPT, and all nuclear facilities in the region except those in Israel have been placed under International Atomic Energy Agency (IAEA) full-scope safeguards. | UN | فجميع الأطراف في المنطقة، ما عدا إسرائيل، قد انضمت اليوم إلى معاهدة عدم الانتشار، وتخضع جميع المرافق النووية في المنطقة، ما عدا المرافق النووية في إسرائيل، للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
ASEAN is encouraged to note that 188 States have joined the CWC making it an almost universal treaty. | UN | ويثلج صدر الرابطة ملاحظة أن 188 دولة قد انضمت إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية مما يجعلها معاهدة عالمية تقريبا. |
Clashes erupted between the demonstrators and IDF, who had been joined by Israeli Border Police. | UN | وعلى إثر ذلك اندلعت اشتباكات بين المتظاهرين وجيش الدفاع الإسرائيلي، الذي كانت شرطة الحدود الإسرائيلية قد انضمت إليه. |
8. Ms. Khan noted that although the majority of Member States had subscribed to the Convention, the goal of universal ratification set by the Beijing Platform for Action had yet to be reached. | UN | ٨ - وقالت السيدة خان إنه رغم أن أغلبية الدول اﻷعضاء قد انضمت إلى الاتفاقية لا يزال من المتعين بلوغ هدف التصديق العالمي الذي حدده منهاج عمل بيجين. |
Fully aware of the danger represented by nuclear weapons and their proliferation, the Latin American and the Caribbean countries, including Honduras, had entered into the Treaty of Tlatelolco as their contribution to the noble cause of denuclearization and economic development because it permitted the utilization of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ذلك أن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إدراكا تاما منها للخطر المتمثل في اﻷسلحة النووية وانتشارها، قد انضمت إلى معاهدة تلاتيلوكو مساهمة منها في القضية النبيلة ﻹخلاء مناطق العالم من اﻷسلحة النووية وتحقيق التنمية الاقتصادية، ﻷنها تتيح استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |