"قد بدأنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we go
        
    • you go
        
    • have begun
        
    • we are
        
    • we started
        
    • are beginning to
        
    • have started
        
    • have just launched
        
    Mmm, there we go. Oh. What's pretty boy mumbling about now? Open Subtitles ها قد بدأنا عن ماذا يتحدث الفتى الوسيم الأن ؟
    We need to push up the sisters. There we go. Open Subtitles علينا أن نضغط صدريات الأخوات ، ها قد بدأنا
    - No, no, no, no! - Okay. Here we go. Open Subtitles ــ لا , لا , لا , لا ــ حسناً , ها قد بدأنا
    - Oh, here we go. - Many accidents there are every day? Open Subtitles ــ ها قد بدأنا ــ و كم عدد الحوادث التي تحصُل كُل يوم ؟
    There you go. This Bud is for you, asshole. Open Subtitles ها قد بدأنا شكراً جزيلاً لكم أيها الحمقى
    - You don't care about the women. - Oh, here we go. Open Subtitles أنت لا تهتمين بالنساء هنا ها قد بدأنا من جديد
    Here we go. The girls here a reunion. Open Subtitles ها قد بدأنا الفتيات عدن إلى اتحادهن مجدداً
    Here we go again. He's always blaming someone else. Open Subtitles ها قد بدأنا مرة أخرى ,دوماً ما يلقي اللوم على شخص آخر
    - August 14th, 1983. - And away we go. Open Subtitles ــ 14 أغسطس، 1983 ــ ها قد بدأنا
    It's kind of hard to be patient. Okay, here we go. Open Subtitles لذا أجد من الصعوبة التحلي بالصبر ها قد بدأنا ، أرايت؟
    Oh, here we go. There are three types of holiday cards, Casey. Open Subtitles اوه ,ها قد بدأنا ,هناك ثلاث أنواع من الكروت ,كيسي
    my name is Jackpot and so... there we go! Open Subtitles إسمي هوَ .. و أيضاً ها قد بدأنا
    Here we go! The fries have been frenched. Open Subtitles ها قد بدأنا ، يتم قلي الرقائق و تقطيع الجبن
    - Here we go. - Will the defendant please rise? Open Subtitles ـ ها قد بدأنا ـ الدفاع ، هل يمكن أن يقف؟
    Let's go, y'all. Keep it going, here we go... Open Subtitles هيا جميعاً دعونا نبدأ استمروا بالعزف، ها قد بدأنا
    Here we go. It's gonna be a long night for some of y'all. We got the Warriors, the Preps and the Ones in the house tonight, baby. Open Subtitles ها قد بدأنا ستكون ليلة طويلة للبعض مكنكم لدينا كل شيء الليلة
    There we go. That's the way to end it. Open Subtitles ها قد بدأنا أنها الرمية التي سنفوز بها في البطولة
    Jesus, here we go again with another one of your games. Open Subtitles يا إلهى ! ها قد بدأنا لعبة آخرى من ألعابك
    Here we go. What job did he promise you boys? Open Subtitles ها قد بدأنا ما نوع العمل الذي وعدكم به يا شباب ؟
    There you go. Nah, we came here on some business. Open Subtitles .ها قد بدأنا نحن هنا لإجل أن نتحدث معك بشأن العمل
    And, by seizing the present moment, we will have begun to further enhance the enduring benefit and honour of the founding principles of the United Nations. UN وبانتهازنا الفرصة التي تتيحها اللحظة الحالية نكون قد بدأنا بتعزيز الفائدة الدائمة وشرف المبادئ التأسيسية للأمم المتحدة.
    we are starting to feel new confidence in the future, and I think we are less frightened by many challenges. UN وها نحن قد بدأنا نستشعر من جديد ثقة بالمستقبل وأحسب أننا أقل ذعرا أمام تحديات عديدة.
    we started telling ghost stories, and we just kind of bonded right away. Open Subtitles قد بدأنا في حكاية قصص الأشباح، ثم أصبحت صداقتنا قويّة على الفور.
    Maybe we are beginning to see a change from which both sides benefit. UN وربما نكون قد بدأنا نرى تغييرا سيكون لصالح الطرفين.
    We have started to peel that protection away with this particular segment. UN وها قد بدأنا ننزع تلك الحماية مع هذا الجزء بالذات.
    In fact, in line with our commitment to the Vienna Declaration, we have just launched a National Plan of Action on Human Rights aimed at infusing the various segments of society and of the Government, including the national security apparatus, with values conducive to the promotion and protection of human rights. UN والواقع أننا قد بدأنا توا، تمشيا مع التزامنا بإعلان فيينا، خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان تستهدف إشراب مختلف قطاعات المجتمع والحكومة، بما فيها جهاز اﻷمن الوطني، القيم المفضية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus