The establishment of the Ministry of Women's Affairs had provided a good foundation for the promotion of women. | UN | وقالت إن إنشاء وزارة شؤون المرأة قد قدم أساسا جيدا للنهوض بالمرأة. |
On occasion, the decision was based on the fact that the wanted person had submitted a complaint to the European Court of Human Rights. | UN | وفي بعض الحالات، يحدد القرار على أساس أن الشخص المطلوب قد قدم طلبا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
He noted that the brief report of San Marino had been submitted after a 17-year delay. | UN | ولاحظ أن التقرير الموجز لسان مارينو قد قدم بعد تأخير دام 17 عاماً. |
Where the Party has submitted an explanation for its excess consumption, confirming its non-compliance, and has submitted a plan of action to address the non-compliance, | UN | حيثما يكون الطرف قد قدم تفسيراً لاستهلاكه الزائد، يؤكد عدم امتثاله، ويكون قد قدم خطة عمل لمعالجة عدم الامتثال، |
A short report of the Group was submitted to the Commission for information at its thirty-seventh session. | UN | وكان الفريق قد قدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين، للعلم، تقريرا مقتضبا عن أعماله. |
(b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; | UN | (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛ |
The Board of Auditors had made 19 recommendations in its 2008 report, of which 13 were considered to be main recommendations. | UN | وكان مجلس مراجعي الحسابات قد قدم 19 توصيةً في تقريره لعام 2008، اعتُبرت 13 منها توصيات رئيسية. |
The subprogramme has provided 251 loans worth $3.16 million since its establishment in 1996. | UN | وكان البرنامج المذكور قد قدم 251 قرضا منذ إنشائه في عام 1996. |
At the end of the reporting period, SSE had provided 197 loans valued at $2.5 million. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان برنامج المشاريع الصغيرة قد قدم ١٩٧ قرضا قيمتها ٢,٥ مليون دولار. |
The Office had provided advice to the Ministry of the Interior on this draft. | UN | وكان المكتب قد قدم المشورة لوزارة الداخلية حول هذا المشروع. |
The Office of Legal Affairs informed OIOS that the Legal Counsel had provided oral comments to the Office of the High Commissioner. | UN | وأحاط مكتب الشؤون القانونية مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بأن المستشار القانوني قد قدم تعليقات شفوية إلى مكتب المفوض السامي. |
It was her understanding that the Ombudsman had submitted a written report to the State Duma rather than introducing it orally, a method that was permissible under federal law. | UN | وقالت إنها فهمت أن أمين المظالم قد قدم تقريراً خطياً لا شفهياً إلى مجلس الدوما وأن هذه وسيلة يجيزها القانون الاتحادي. |
The delegation had submitted detailed written comments to UNICEF on the draft area programme document. | UN | وكان وفد بلده قد قدم تعليقات مفصلة إلى اليونيسيف عن مشروع وثيقة برنامج المنطقة. |
She was also concerned to note that the report lacked specific budget proposals, even though it had been submitted under agenda item 121. | UN | وأبدت أيضا قلقها لافتقار التقرير إلى مقترحات محددة بخصوص الميزانية، بالرغم من كونه قد قدم بموجب البند 121 من جدول الأعمال. |
18. Mr. KLEIN pointed out that the report of the Congo had been submitted in 1996 and was still awaiting consideration. | UN | ٨١- السيد كلاين: أشار إلى أن تقرير الكونغو قد قدم في عام ٦٩٩١ وهو ما زال ينتظر النظر فيه. |
Considering that the Executive Director has submitted to the Committee of Permanent Representatives a status report on the implementation of this decision, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر، |
Considering that the Executive Director has submitted to the Committee of Permanent Representatives a status report on the implementation of that decision, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر، |
A short report of the Group was submitted to the Statistical Commission for information at its thirty-ninth session. | UN | وكان الفريق قد قدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، للعلم، تقريراً مقتضباً عن أعماله. |
(b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; | UN | (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛ |
Several noted that UNFPA had made significant contributions to support national partners. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن الصندوق قد قدم مساهمات كبيرة لدعم الشركاء الوطنيين. |
For many decades, our country, prompted by the principles of solidarity and equal partnership, has provided considerable assistance to African States. | UN | إن بلدنا، وعلى مدار العديد من العقود، ومدفوعا بمبادئ التضامن والشراكة المتكافئة، قد قدم مساعدات كبيرة للدول الأفريقية. |
I am aware that he has made a similar request in a letter addressed to Heads of State and Government, including the members of the Security Council. | UN | وإنني أدرك أنه قد قدم طلبا مماثلا في رسالة وجهها إلى رؤساء دول وحكومات، من بينهم رؤساء دول وحكومات أعضاء بمجلس الأمن. |
To facilitate the handling of the report, and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, annex III contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. | UN | 6- ولتيسير التعامل مع التقرير، وتنفيذ توصياته ورصده، يتضمن المرفق الثالث جدولاً يشير إلى ما إذا كان التقرير قد قدم إلى المنظمات المعنية لتتخذ الإجراءات اللازمة أم للإعلام. |
He would have never touched that money if he had been made a bartender in the first place | Open Subtitles | وقال انه لم يسبق لهم ان تطرق المال واذا كان قد قدم النادل في المقام الأول |
The Government replied that the military prosecutor of Niš had filed a complaint against a military officer for the offence of extortion of testimony. | UN | وردت الحكومة بأن المدعي العام العسكري في نيش قد قدم شكوى ضد أحد أفراد الجيش بتهمة انتزاع شهادة. |
This information should indicate which Government departments and institutions were involved and the nature and extent of their participation, whether consultations were held with non-governmental organizations and whether the report was presented to the Assembly. | UN | وينبغي أن تحدد هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي كانت مشتركة، وطابع مشاركتها ومداه، وما إذا كان قد جرى تشاور مع منظمات غير حكومية، وما إذا كان التقرير قد قدم إلى الجمعية. |
He specified that, accordingly, the submission was made without prejudice to the question of the delimitation of the continental shelf between Palau and other States. | UN | وأوضح قائلا إنه بناء على ذلك، فإن الطلب قد قدم دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين بالاو والدول الأخرى. |
The Advisory Committee was also informed that an additional amount of approximately $7.8 million has been made available for this purpose through voluntary contributions. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه قد قدم مبلغ إضافي يناهز ٧,٨ مليون دولار لهذا الغرض من المساهمات الطوعية. |