"قد يجدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • may find
        
    • might find
        
    • can find
        
    • could find
        
    In doing so, they may find common ground on several issues, but they might also ultimately agree to disagree. UN وبقيامهم بذلك، قد يجدون أساساً مشتركاً بشأن قضايا متعددة، ولكنهم قد يتفقون في نهاية الأمر على أن لا يتفقوا.
    Some viewers may find the content of this footage disturbing. Open Subtitles بعض الناس قد يجدون محتوى هذا الفديو مزعجًا.
    That's why you have to cash this,'cause if you don't, they may find a more... permanent way of keeping you quiet. Open Subtitles لهذا عليك القبول بهذا المال، لأنك إن لم تقبل به، قد يجدون وسيلة لإسكاتك إلى الأبد.
    For example, the Basques in Spain might find support for their position in article 1 but never in article 27. UN وعلى سبيل المثال، فإن الباسك في إسبانيا قد يجدون دعماً لموقفهم في المادة 1 ولكنهم لا يجدونه أبداً في المادة 27.
    Failure to maintain the purely civilian and humanitarian character of camps means that civilians can find themselves living side by side with combatants or other armed elements. UN ويعني الفشل في الاحتفاظ بالطابع المدني والإنساني البحت للمخيمات أن المدنيين قد يجدون أنفسهم يعيشون جنبا إلى جنب مع المتحاربين أو العناصر المسلحة الأخرى.
    Spain believes that the Palestinians could find in this new status a stimulus for the prompt resumption of negotiations. UN وترى إسبانيا أن الفلسطينيين قد يجدون في المركز الجديد حافزا على الاستئناف المباشر للمفاوضات.
    They may find our bodies spun up in a tree, or they may not find us at all! Open Subtitles إنهم قد يجدون أجسامنا معلقة فى شجرة أو ربما لن يجدونا أبدا
    On the basis of this approach, which has Japan's wholehearted support, the Bosnian Serbs should be made aware that they may find themselves utterly alone in the international arena, without expectations of aid or comfort from any quarter. UN واستنادا إلى هذا النهج، الذي تؤيده اليابان بإخلاص، ينبغي جعل الصرب البوسنيين يدركون أنهم قد يجدون أنفسهم معزولين تماما في الساحة الدولية، وألا يتوقعوا الحصول على أي عون أو مساعدة من أية جهة.
    Moreover, it is a disturbing reality that religious fanatics may find some admirers and supporters within their broader communities who mistakenly resort to violence as a manifestation of strong religious commitment. UN وتثير الانزعاج علاوة على ذلك، حقيقة أن المتطرفين الدينيين قد يجدون في السياق الأوسع لمجتمعاتهم، بعض المعجبين والمؤيدين الذين يقعون في خطأ ارتكاب أعمال العنف باعتباره دليلاً على قوة تمسكهم بالدين.
    Many people living in poverty live in remote rural locations and do not speak the official language; thus, they may find it difficult to access information about participatory processes or reach meeting venues. UN ويقيم الكثيرون ممَن يعيشون في فقر في مناطق ريفية نائية ولا يتكلمون اللغة الرسمية، وبالتالي فإنهم قد يجدون صعوبة في الحصول على معلومات عن العمليات التشاركية أو الوصول إلى أماكن الاجتماعات.
    When seeking asylum, they may find that the genuineness of their conversion is questioned and may be deported back to their countries of origin where they may be confronted with aggravated risks to their life, freedom, well-being and security. UN وعندما يلتمسون اللجوء، قد يجدون تشككاً في حقيقة تحولهم وقد يعادون إلى بلدانهم الأصلية حيث قد يواجهون مخاطر متعاظمة تهدد أرواحهم وحريتهم ورفاههم وأمنهم.
    It concerns the situation of those members of an international organization which have transferred to that organization competence over certain matters and may find themselves, as a consequence, unable to take effective countermeasures. UN فهي تتعلق بحالة أعضاء منظمة دولية ممن نقلوا إلى تلك المنظمة اختصاصا بشأن مسائل معينة، ونتيجة لذلك قد يجدون أنفسهم غير قادرين على اتخاذ تدابير مضادة فعالة.
    Individual service providers, with their focus that is more local, may find it harder to invest in the concept of the community safety net. UN أما مقدمو الخدمات من اﻷفراد، الذين يتسم مجال تركيزهم بأنه محلي الى حد أبعد، فإنهم قد يجدون من اﻷصعب الاستثمار في مفهوم شبكة سلامة المجتمع المحلي.
    Thus employees who are forced to shift jobs or careers may find themselves with substantially reduced lifetime income prospects. UN وعليه فهؤلاء المستخدمون المضطرون إلى التحول عن وظائفهم أو مستقبلهم الوظيفي قد يجدون أنفسهم معرضين لاحتمالات تخفيض دخولهم بدرجة كبيرة مدى الحياة.
    Furthermore, the enjoyment of Covenant rights is not limited to citizens of States parties but must also be available to all individuals, who may find themselves in the territory or subject to the jurisdiction of the State party. UN علاوة على ذلك، لا يقتصر التمتع بالحقوق المشمولة بالعهد على مواطني الدول الأطراف بل يجب أن يكون متاحاً أيضاً لجميع الأفراد الذين قد يجدون أنفسهم في إقليم الدولة الطرف أو خاضعين لولايتها.
    With an issue as sensitive and personal as sexual exploitation and abuse, it is easy to understand that victims may find it difficult to come forward and report on what they have endured; the issue of under-reporting is all too familiar in these circumstances. UN وبالنسبة لقضية حساسة وشخصية كقضية الاستغلال والانتهاك الجنسيين، من السهل فهم أن الضحايا قد يجدون صعوبة في التقدم والإبلاغ عن معاناتهم، ومسألة النقص في الإبلاغ مألوفة في هذه الظروف.
    Others may find out life isn't fair. Open Subtitles وآخرون قد يجدون أن الحياة ظالمة.
    I think they might find a way to make it work in your case. Open Subtitles أظنّهم قد يجدون وسيلة لإنجاح الأمر في حالتكَ
    If the rebels have obtained... a complete technical readout of this station... it is possible, however unlikely... that they might find a weakness and exploit it. Open Subtitles إذا حصل المتمردون على المخططات الكاملة لتلك المحطة مِنَ المحتمل و لسوء حظنا قد يجدون نقطة ضعف و يستغلونها
    Thus, national judges might find themselves in the position of both identifying relevant State practice and creating State practice. UN وعليه، فإن قضاة المحاكم الداخلية قد يجدون أنفسهم في وضع يكونون فيه في آن واحد محددين للممارسة ذات الصلة للدولة، ومنشئين أيضاً للممارسة ذات الصلة للدولة.
    It also obliged us to protect those who can find themselves in situations of vulnerability. UN كما أنه ألزمنا بحماية أولئك الذين قد يجدون أنفسهم في حالات يكونون فيها مستضعفين.
    Even businessmen chatting over dinner could find themselves liable to a duty of confidentiality, without intending to enter into an official conciliation process. UN وحتى رجال الأعمال الذين يتجاذبون أطراف الحديث على مائدة عشاء قد يجدون أنفسهم عرضة لواجب الحفاظ على السرية دون أن تكون لهم نية الدخول في عملية توفيق رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus