"قد يكون لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • may have
        
    • might have
        
    • could have
        
    • can have
        
    • potentially
        
    • may be
        
    • would have
        
    • which may
        
    • might be having a
        
    However, we feel that our comments may have wider impact than the actual article to which they actually refer. UN بيد أننا نشعر أن تعليقاتنا قد يكون لها أثر أوسع نطاقا من المواد التي تنصب عليها تحديدا.
    She may have her fingers in some bad pies, but-- Open Subtitles قد يكون لها علاقة بسيطة بأعمال سيئة , لكن
    You're an honorable guy and a hard worker, and, listen, I think I may have an opening. Open Subtitles أنت على الرجل والشرفاء من الصعب للعامل، و، والاستماع، وأعتقد أنني قد يكون لها الافتتاح.
    I think I might have a few bandages left. Open Subtitles أعتقد أنني قد يكون لها بعض الضمادات نقاط.
    We are of the view that those negotiations could have a real impact on the ground from a humanitarian point of view. UN ونرى أن تلك المفاوضات قد يكون لها أثر حقيقي في الميدان من وجهة نظر إنسانية.
    Although some of these arguments may have merit, alternative systems pose other difficulties. UN وعلى الرغم من هذه الحجج قد يكون لها ما يبررها، فإن النظم البديلة تنشئ صعوبات أخرى.
    They may have weaker capabilities than States, but they have fewer compunctions about using such weapons. UN قد يكون لها قدرات أضعف من قدرات الدول، إلا أنها أقل اكتراثا إزاء استعمال هذه اﻷسلحة.
    It points out that all changes in the management system may have immense effects on the economic well-being of the country. UN وهي تشير إلى أن جميع التعديلات التي تُدخل على نظام إدارة المصايد قد يكون لها تأثير كبير على الرفاه الاقتصادي في البلد.
    :: Take into account the possibility that each constituent State may have different domestic circumstances UN :: تراعي إمكانية أن كل دولة من الأطراف المشاركة قد يكون لها ظروف محلية مختلفة.
    They may also take place on an ad hoc basis to address concerns that may have wider ramifications on the operations of the mission. UN ويمكن أن تتم تلك الزيارات أيضا بشكل مخصص لمعالجة شواغل قد يكون لها تداعيات أوسع على عمليات البعثة.
    In the watershed period, it is also prohibited to transmit programmes or other broadcasts containing scenes or contents which may have an adverse impact upon a healthy physical, mental or moral development of minors. UN وخلال فترات ذروة متابعة البرامج، يحظر أيضاً بث برامج إذاعية أو برامج أخرى تتضمن مشاهد أو محتويات قد يكون لها أثر سلبي على التنمية البدنية أو العقلية أو الأخلاقية السليمة للقاصرين.
    However, these growth-supporting policies may have the side effect of devaluating the national currencies. UN غير أن هذه السياسات الداعمة للنمو قد يكون لها الأثر جانبي المتمثل في تخفيض قيمة العملات الوطنية.
    Any items that may have practical military applications that can be used against Syria's people must be denied by the Joint Mission. UN فعلى البعثة المشتركة أن ترفض توفير أية مواد قد يكون لها تطبيقات عسكرية عملية يمكن استخدامها ضد الشعب السوري.
    You know, you might have a future in this after all. Open Subtitles تعلمون، قد يكون لها مستقبل في هذا بعد كل شيء.
    The group was urged to suspend finalization of budgetary considerations until agreement had been reached on substantive issues which might have implications for the secretariat's indicative budget. UN ووافق الفريق على وقف الانتهاء من اعتبارات الميزانية إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الفنية التي قد يكون لها انعكاسات على الميزانية الإشارية للأمانة.
    Thousands of citizens were exposed to poison gases that might have a lasting effect on the health of people and the environment. UN وتعرض اﻵلاف من المواطنين للغازات السامة التي قد يكون لها أثر دائم على صحة الناس وعلى البيئة.
    However, he cautioned that the crisis could have a significant negative impact in 2010. UN غير أنه حذّر من أن الأزمة المالية قد يكون لها أثر سلبي في 2010.
    In certain cases, however, objections could have major consequences for relations between States. UN بيد أن الاعتراضات قد يكون لها في بعض الحالات انعكاسات هامة على العلاقات بين الدول.
    Levels of mercury not found to have an effect in adults or pregnant women, can have persistent adverse effects in children. UN وقد تبيّن أن مستويات الزئبق التي لا تؤثر على البالغين أو الحوامل قد يكون لها آثار ضارة مستمرة لدى الأطفال.
    Law enforcement and criminal sanctions are not considered in this context, despite their potentially preventive effects. UN ولا تُتناول في هذا السياق مسائل إنفاذ القانون والعقوبات الجنائية، على الرغم مما قد يكون لها من آثار في منع الجريمة.
    The study will try to demonstrate that, in cases of systematic discrimination, those affirmative measures may be justified. UN وتبرهن الدراسة على أن تلك التدابير الإيجابية قد يكون لها ما يبررها في حالات التمييز المنهجي.
    The Special Rapporteur also did not meet with any representatives of organizations that would have been openly critical of the Government's policies and practices. UN كما أن المقررة الخاصة لم تقابل أي ممثل عن المنظمات التي قد يكون لها موقف انتقادي صريح تجاه سياسات الحكومة وممارساتها.
    I think I might be having a cardiac incident, anyway. Open Subtitles وهذا على ما يرام. أعتقد أنا قد يكون لها حادث القلب، على أي حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus