Since 1980, the General Assembly has annually adopted, by consensus, a resolution on the issue. | UN | ومنذ عام 1980، اتخذت الجمعية العامة سنويا، بتوافق الآراء، قرارا بشأن هذه المسألة. |
In drafting a resolution on the matter, the Second Committee should consider the work the G-20 had done in that area. | UN | وينبغي للجنة الثانية أن تراعي عمل مجموعة العشرين في هذا المجال عند صياغتها قرارا بشأن هذه المسألة. |
His delegation therefore hoped that, in accordance with Article 12 of the Charter of the United Nations, the General Assembly would not adopt a resolution on the matter during the current year. | UN | ومن ثم أعرب عن أمل وفده في أن تتخذ الجمعية العامة، وفقا للمادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، قرارا بشأن هذه المسألة خلال السنة الجارية. |
It might still be possible for the Committee to take a decision on the matter using resources from the contingency fund. | UN | إذ ربما لا يزال من الممكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة تستخدم فيه موارد من صندوق الطوارئ. |
The Committee will take up any requests for additional resources after the Council has taken a decision on the question. | UN | وستتناول اللجنة أي طلبات بتوفير موارد إضافية بعد أن يتخذ المجلس قرارا بشأن هذه المسألة. |
The Council anticipates that it will take a decision on this issue at the next session. | UN | ويتوقع المجلس أن يتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في الدورة المقبلة. |
Since 1980, the General Assembly has annually adopted, by consensus, a resolution on this issue. | UN | ومنذ عام 1980، تتخذ الجمعية العامة، سنويا وبتوافق الآراء، قرارا بشأن هذه المسألة. |
By adopting a resolution on the question biennially, the General Assembly reaffirmed the importance of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | ونوهت إلى أن الجمعية العامة، بحرصها على أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة مرة كل سنتين، تعيد تأكيد الأهمية التي تتسم بها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
At that session, the Assembly adopted a resolution on the question (resolution 35/37). | UN | وفي تلك الدورة، اعتمدت الجمعية قرارا بشأن هذه المسألة (القرار 35/37). |
With regard to its decision of 12 June 2006 concerning Puerto Rico, the Special Committee heard a number of representatives of organizations concerned and adopted a resolution on the matter, which is set out in paragraph 22 of the present chapter. | UN | وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 22 من هذا الفصل. |
At that session, the Assembly adopted a resolution on the question (resolution 35/37). | UN | وفي تلك الدورة، اعتمدت الجمعية قرارا بشأن هذه المسألة (القرار 35/37). |
With regard to its decision of 14 June 2007 concerning Puerto Rico, the Special Committee heard a number of representatives of organizations concerned and adopted a resolution on the matter, which is set out in paragraph 27 of the present chapter. | UN | وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2007 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واعتمدت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 27 من هذا الفصل. |
At that session, the Assembly adopted a resolution on the question (resolution 35/37). | UN | وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة )القرار ٣٥/٣٧(. |
a decision on the matter is expected to be taken by the General Assembly at its fifty-sixth session. | UN | ويتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة خلال دورتها السادسة والخمسين. |
Implementation of the bulletin should therefore be suspended until the General Assembly took a decision on the matter. | UN | ولذا ينبغي تعليق تنفيذ النشرة إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة. |
During this review, undertaken at its sixty-fifth session, the issue was not discussed and the Assembly did not take a decision on the matter. | UN | وخلال ذلك الاستعراض، الذي أُجري في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لم تناقش هذه القضية ولم تتخذ الجمعية قرارا بشأن هذه المسألة. |
The Chairman stated that the Committee should take a decision on this matter by consensus. | UN | وذكر الرئيس أنه ينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة بتوافق اﻵراء. |
We hope that the Assembly will be in a position to take a decision on this important issue in the nearest future. | UN | ونأمل في أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن هذه القضية الهامة في المستقبل القريب. |
4. The Ministers requested the Committee of Senior Officials to take a decision on this matter if possible at its 25th meeting. | UN | ٤ - وطلب الوزراء إلى لجنة كبار المسؤولين أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في جلستها ٢٥ إن أمكن. |
Since 1980, the General Assembly of the United Nations has annually adopted, by consensus, a resolution on this issue. | UN | ومنذ عام 1980، تتخذ الجمعية العامة للأمم المتحدة سنويا، بتوافق الآراء، قرارا بشأن هذه المسألة. |
Since 1980, the General Assembly of the United Nations has annually adopted, by consensus, a resolution on this issue. | UN | ومنذ عام 1980، تعتمد الجمعية العامة سنويا بتوافق الآراء قرارا بشأن هذه المسألة. |
It was for the Committee to take a decision on that point. | UN | وإن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه النقطة. |
A decision on these various interrelated issues has recently been taken by the heads of statistics of the countries in Asia in financial crisis. | UN | وقد اتخذ مؤخرا المشرفون على اﻹحصاءات في بلدان آسيا التي تمر بأزمة اقتصادية قرارا بشأن هذه المسائل المتعددة المترابطة. |