The arbitral award was made in equity in 2004, but an appeal was lodged for its dismissal. | UN | وقد صدر قرار التحكيم على أساس الإنصاف في عام 2004، ولكن قُدِّم استئناف بغرض إبطاله. |
Translation of title: Pointing on the challenge of arbitral award. | UN | ترجمة العنوان: مذكّرة بشأن مسألة الطعن في قرار التحكيم. |
That provision would be sufficient for failure to sign for any reason other than objection to the contents of the award. | UN | فهذا الحكم يكون كافيا إذا كان عدم وجود التوقيع راجعا إلى أي سبب غير الاعتراض على محتوى قرار التحكيم. |
However, some aspects of the award also shed light on the rules applicable to the protection of the property of aliens expelled in peacetime. | UN | غير أن بعض جوانب قرار التحكيم مفيدة حتى لأغراض دراسة القواعد التي تسري على حماية ممتلكات الأجانب المطرودين وقت السلم. |
Section 23 of Republic Act No. 876 provides that the application for confirmation of an award shall be made within 1 month after the award is rendered. | UN | ينص الباب 23 من قانون الجمهورية رقم 876 على أن طلب تأكيد قرار التحكيم يجب أن يُقدّم في غضون شهر واحد بعد صدور القرار. |
The arbitration decision shall be binding upon the parties in dispute and it may be enforced by a competent court. | UN | ويكون قرار التحكيم مُلزما لأطراف النزاع، ويمكن أن يُنفَّذ من جانب محكمة مختصة. |
That contract and the arbitration clause it contained were recognized as invalid several years after the arbitral award was made in 1996. | UN | وجرى التسليم بأنَّ العقد وبند التحكيم المتضمن فيه باطلان بعد مرور عدة سنوات من صدور قرار التحكيم في عام 1996. |
Finally, the arbitral award was declared enforceable, although the actual interest rate was not stated in the award itself. | UN | وأخيرا، أُعلن أن قرار التحكيم قابل للانفاذ على الرغم من عدم ذكر معدل الفائدة في القرار نفسه. |
The court concluded that any issue as to priorities among creditors should be decided after the arbitral award is rendered. | UN | وانتهت المحكمة إلى أن أي مسألة تتعلق بالأولويات بين الدائنين ينبغي أن يُبَتَّ فيها بعد صدور قرار التحكيم. |
However, once the arbitral award was submitted to judicial courts, it shall become public. | UN | ولكن ما أن يقدّم قرار التحكيم إلى القضاء حتى يصبح علنيا. |
No evidence had been presented to the Court, or identified by the Court itself, that the arbitral award was contrary to public policy. | UN | ولم تُقدَّم إلى المحكمة أدلة بشأن كون قرار التحكيم منافيا للسياسة العامة ولم تستدل المحكمة نفسها على ذلك. |
The two courts had set aside the foreign arbitral award on the grounds that the ruling on the dispute was based on the substantive law of the Russian Federation. | UN | ألغت المحكمتان قرار التحكيم الأجنبي على أساس أن الحكم بشأن النـزاع يستند إلى القانون الموضوعي للاتحاد الروسي. |
The interpretation shall form part of the award and the provisions of article 34, paragraphs 2 to 6, shall apply. | UN | ويشكّل التفسير جزءا من قرار التحكيم وتسري عليه أحكام الفقرات 2 إلى 6 من المادة 34. |
2. The arbitral tribunal may within 30 days after the communication of the award make such corrections on its own initiative. | UN | 2- يجوز لهيئة التحكيم أن تجري تلك التصحيحات من تلقاء نفسها في غضون ثلاثين يوما من إرسال قرار التحكيم. |
The failure of a signature, the failure of date of the award and the failure of place where the award has been made should be added to paragraph 1. | UN | وينبغي بالتالي أن يضاف إلى الفقرة 1 نقص التوقيع ونقص تاريخ قرار التحكيم ونقص ذكر مكان صدوره. |
However, an adjustment cannot be made part of the award. | UN | ولكن لا يمكن أن يكون التعديل جزءا من قرار التحكيم. |
Paragraph 5 of article 32 of the original rules directed simply that: " an award may be made public, with the consent of all parties. " | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة 32 من القواعد الأصلية ببساطة على ما يلي: " يجوز نشر قرار التحكيم علنا بموافقة كل الأطراف. " |
an award cannot be made by others than the arbitrators. | UN | فلا يمكن أن يَصنَع قرار التحكيم غير المحكَّمين. |
The uncertainty surrounding the pending arbitration decision on Abyei and its possible fallout further aggravate the situation. | UN | ومما يؤدي إلى تفاقم الوضع عدم التيقن بشأن قرار التحكيم المرتقب بشأن أبيي وما قد ينجم عنه من أحداث. |
Return is a core element of the arbitration award. | UN | وتعتبر العودة عنصرا رئيسيا في قرار التحكيم. |
The applicant argued that, as long as an application to set aside the award was made within the three month-period, the applicant was entitled to make amendments. | UN | وقدمت المدعية حجة مفادها أنه مادام طلب إلغاء قرار التحكيم كان قد قدم خلال فترة الأشهر الثلاثة فإن لها الحق في إدخال تعديلات عليه. |
However, when the court has certain doubts as to the content or authenticity of award, the national law provides that the court may request additional information from the arbitrators or from permanent arbitral bodies. | UN | غير أنه عندما تخامر المحكمة بعض الشكوك حول مضمون قرار التحكيم أو صحته، ينص القانون الوطني على أنه يجوز للمحكمة أن تطلب معلومات إضافية من المحكَّمين أو من هيئات التحكيم الدائمة. |
[Keywords: award -- recognition and enforcement; public policy; notification; inadmissibility of enforcement in another currency] | UN | [الكلمات الرئيسية: قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ؛ السياسة العامة؛ الإشعار؛ عدم قبول الإنفاذ بعملة أخرى] |
If the award has already been issued, the adjustments shall be implemented in a correction to the award. | UN | وإذا كان قرار التحكيم قد صدر بالفعل، تدرج التعديلات في تصحيح لقرار التحكيم. |