| The agreement was also presented to the Executive Board of UNDP but was never the subject of a specific decision. III. Implementation status of the agreement | UN | وعُرض الاتفاق أيضا على مجلس إدارة البرنامج ولكن لم يصدر بشأن موضوعه قرار محدد. |
| The Special Committee also affirms that no change in the mandate, character or duration of the peace-keeping operations authorized by the Security Council is possible except through a specific decision of the Council. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أنه لا ينبغي إضفاء أي تغيير على ولاية أو طابع أو أجل عمليات حفظ السلم التي يأذن بها المجلس إلا من خلال قرار محدد صادر عن المجلس. |
| Amounts withheld in the form of staff assessment are revenue to the Organization, which, to the extent not otherwise disposed of by specific resolution of the General Assembly, is credited to the Tax Equalization Fund for the purposes envisaged in General Assembly resolution 973 A (X) of 15 December 1955. | UN | وتعد المبالغ المحتجزة في صورة اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة تُقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية العامة بالتصرف فيها على نحو آخر. |
| 32.2 Amounts withheld in the form of staff assessment are revenue to the Organization, which, to the extent not otherwise disposed of by specific resolution of the General Assembly, is credited to the Tax Equalization Fund for the purposes envisaged in Assembly resolution 973 A (X) of 15 December 1955. | UN | 32-2 وتعد المبالغ المحتجزة في صورة اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية بالتصرف فيها على نحو آخر. |
| The adoption of a specific resolution - 2005/73 - by the Commission on regional arrangements for the promotion and protection of human rights provides ample evidence that States recognize the importance of such cooperation. | UN | واعتماد قرار محدد - هو القرار 2005/73 - من قبل اللجنة يتعلق بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان يدل دلالة كبيرة على أن الدول تعترف بالأهمية التي يكتسيها مثل هذا التعاون. |
| 2. Also takes note of the questions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 5/ and its conclusion that further studies were necessary before a definite decision could be made on the question of the proposed merger; | UN | ٢ - يحيط علما أيضا بالمسائل والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٥( وبما خلصت إليه من ضرورة إجراء دراسات أخرى قبل اتخاذ قرار محدد بشأن مسألة اﻹدماج المقترح؛ |
| As stated in the relevant document of the Preparatory Committee, a definitive decision regarding the place and date of the session has to be taken by the end of this part of the General Assembly session, in 1998. | UN | وكما ورد في الوثيقة ذات الصلة للجنة التحضيرية، يتعين اتخاذ قرار محدد بشأن مكان وموعد انعقاد الدورة مع نهاية هذا الجزء من دورة الجمعية العامـــة في ١٩٩٨. |
| But I have to convince the experts in my capital -- and I am sure that representatives of other Member States will have to do likewise -- regarding placement of this particular statement in a particular agenda item or a particular resolution. | UN | ولكن يتعين علي أن أقنع الخبراء في عاصمة بلدي - وأنا واثق بأنه يتعين على ممثلي دول أعضاء أخرى أن يفعلوا الشيء ذاته - فيما يتعلق بإدراج هذه العبارة المحددة في بند محدد من جدول الأعمال أو في قرار محدد. |
| No specific decision was taken by the Assembly at either the sixty-first or sixty-third session to reduce the time for circulating vacancies. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار محدد سواء في دورتها الحادية والستين أو دورتها الثالثة والستين بشأن تقليص الفترة الزمنية لتعميم وجود شواغر. |
| 54. Mr. Majoor (Netherlands) said that as a rule, a meeting should be public unless a specific decision was taken that it should be closed. | UN | 54 - السيد ماجور (هولندا): قال إن القاعدة هي أن يكون الاجتماع علنيا ما لم يكن هناك قرار محدد بأن يكون مغلقاً. |
| 1.2 Exceptions to these rules may only be made by specific decision of the High Commissioner, in a manner consistent with the Financial Regulations of the United Nations. | UN | 1-2 لا يجوز الاستثناء من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
| 1.2 Exceptions to these rules may only be made by specific decision of the High Commissioner, in a manner consistent with the Financial Regulations of the United Nations. | UN | 1-2 لا يجوز إجراء استثناءات من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
| It was also pointed out that the reference to the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs should not have been reflected in the proposed programme budget for 2004-2005 without a specific decision by the General Assembly. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه كان ينبغي ألا يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 أي ذكر لوقف إصدار " مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة " بدون صدور قرار محدد بهذا الشأن عن الجمعية العامة. |
| 37.2 Amounts withheld in the form of staff assessment are revenue to the Organization, which, to the extent not otherwise disposed of by specific resolution of the General Assembly, is credited to the Tax Equalization Fund for the purposes envisaged in Assembly resolution 973 A (X) of 15 December 1955. | UN | 37-2 وتُعد المبالغ المحتجزة في شكل اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية العامة بالتصرف فيها على نحو آخر. |
| The amount levied and not otherwise disposed of by specific resolution of the General Assembly will be credited to the Tax Equalization Fund for distribution to Member States in the manner provided for in General Assembly resolution 973 A (X) of 15 December 1995. IS1.2. | UN | ويرصد المبلغ المقتطع الذي لم يتم التصرف فيه على نحو آخر بموجب قرار محدد من الجمعية العامة لحساب صندوق معادلة الضرائب ليقسم على الدول اﻷعضاء بالطريقة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
| 32.2 Amounts withheld in the form of staff assessment are revenue to the Organization, which, to the extent not otherwise disposed of by specific resolution of the General Assembly, is credited to the Tax Equalization Fund for the purposes envisaged in Assembly resolution 973 A (X) of 15 December 1955. | UN | ٢٣-٢ وتعد المبالغ المحتجزة في صورة اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب لﻷغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية بالتصرف فيها على نحو آخر. |
| 32.2 Amounts withheld in the form of staff assessment are revenue to the Organization, which, to the extent not otherwise disposed of by specific resolution of the General Assembly, is credited to the Tax Equalization Fund for the purposes envisaged in Assembly resolution 973 A (X) of 15 December 1955. | UN | ٢٣-٢ وتعد المبالغ المحتجزة في صورة اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب لﻷغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية بالتصرف فيها على نحو آخر. |
| 35.2 Amounts withheld in the form of staff assessment are revenue to the Organization, which, to the extent not otherwise disposed of by specific resolution of the General Assembly, is credited to the Tax Equalization Fund for the purposes envisaged in Assembly resolution 973 A (X) of 15 December 1955. | UN | 35-2 وتعد المبالغ المحتجزة في صورة اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب للأغراض المتوخاة في قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1955، ما لم يقض قرار محدد من الجمعية العامة بالتصرف فيها على نحو آخر. |
| According to primary theoretical analysis, the responsibility of an international organization should be restricted to cases in which peacekeeping forces act on the basis of a specific resolution of the organization, and under the command of the organization. | UN | ووفقا للتحليل النظري الأولي، ينبغي أن تقتصر مسؤولية المنظمة الدولية على الحالات التي تتصرف فيها قوات حفظ السلام استنادا إلى قرار محدد من المنظمة، وتحت إمرة المنظمة. |
| In that context, the Conference has added a fourth pillar to the results of its work by adopting a specific resolution on the entire problem of non-proliferation and nuclear disarmament in the Middle East, which is designated the favoured geopolitical area for an urgent and decisive breakthrough towards implementing the principle of the NPT's universality. | UN | وفي هذا السياق، أضاف المؤتمر ركنا رابعا الى النتائج التي أسفر عنها عمله من خلال اتخاذ قرار محدد بشأن المشكلة كلها مشكلة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في الشرق اﻷوسط، الذي حُدد بوصفه المنطقة الجيوسياسية المفضلة ﻹحداث التقدم العاجل والحاسم صوب تنفيذ مبدأ الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار. |
| 49. As regards the suggested form of the final result of the work of the Commission on the topic in question, the majority of the participants in the debate were of the opinion that the most suitable form would probably be that of " draft articles " , although it was admitted that it may still be too early to make any definite decision on the matter. | UN | 49 - وفيما يتعلق بالشكل المقترح للنتيجة النهائية لعمل اللجنة بصدد الموضوع المعني، فإن أغلبية المشاركين في النقاش كان من رأيهم أن أنسب شكل ربما يكون " مشاريع المواد " ، وإن كان قد سُلِّم بأنه ربما يكون من السابق لأوانه اتخاذ أي قرار محدد في هذا الشأن. |
| 17. At its 675th meeting, on 26 June, the Committee decided to recommend to the Council that special consultative status be granted to the Presbyterian Church (USA). The representative of the Russian Federation proposed, before the consideration of the above-mentioned application, that the Committee come to a definitive decision on the eligibility of churches and religious bodies as non-governmental organizations. | UN | ١٧ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٧٥ المعقودة في ٢٦ حزيران/يونيه أن توصي إلى المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للكنيسة المشيخية )الولايات المتحدة اﻷمريكية( وكان ممثل الاتحاد الروسي قد اقترح قبل النظر في الطلب السالف الذكر، أن تتوصل اللجنة إلى قرار محدد بشأن أهلية الكنائس والهيئات الدينية بوصفها منظمات غير حكومية. |
| 45. It has become a practice of the Commission that delegates consult as widely as possible and in as transparent a manner as possible on draft resolutions, to ensure that all delegations have ample opportunity to make an input when the Commission takes action on a particular resolution. | UN | 45- أصبح من ممارسات اللجنة أن يتشاور المندوبون على أوسع نطاق ممكن وبالطريقة الأكثر شفافية بشأن مشاريع القرارات بغية كفالة أن تتاح لجميع الوفود الفرصة الكافية للمساهمة عندما تتخذ اللجنة إجراءً بشأن قرار محدد. |