"قرار وزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision of the Ministry
        
    • decision by the Ministry
        
    • decision made by the Ministry
        
    • Office decision
        
    • the Ministry's decision
        
    • the Ministry of the
        
    Since the author did not ask for the release from his citizenship bond and since the decision of the Ministry of Interior following his absconding from the Republic did not deprive him of his Czech citizenship, there was no reason to assume that he had lost the Czechoslovak nationality. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يطلب إحلاله من رابط الجنسية وبما أن قرار وزارة الداخلية الذي أعقب فراره من الجمهورية لم يحرمه من جنسيته التشيكية، فليس هناك سبب لافتراض أنه قد فقد جنسيته التشيكوسلوفاكية.
    Since the author did not ask for the release from his citizenship bond and since the decision of the Ministry of Interior following his absconding from the Republic did not deprive him of his Czech citizenship, there was no reason to assume that he had lost the Czechoslovak nationality. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يطلب إحلاله من رابط الجنسية وبما أن قرار وزارة الداخلية الذي أعقب فراره من الجمهورية لم يحرمه من جنسيته التشيكية، فليس هناك سبب لافتراض أنه قد فقد جنسيته التشيكوسلوفاكية.
    2.5 The author filed a motion with the Supreme Court requesting it to examine the lawfulness of the decision of the Ministry of the Interior. UN 2-5 وقدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا التماساً يطلب فيه إليها النظر في مشروعية قرار وزارة الداخلية.
    On 6 October 1994 the Government replied that the extradition decision by the Ministry of Justice followed a Eidsvoll court of summary jurisdiction ruling that the criteria for extradition under the Norwegian Extradition Act had been fulfilled. UN ٤١٥ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن قرار وزارة العدل بالتسليم جاء نتيجة لحكم صدر من محكمة ايدزفول للقضاء الجزئي يقضي بأن معايير التسليم بمقتضى قانون تسليم المجرمين النرويجي مستوفاة.
    Based on a decision made by the Ministry of Education on preparatory education for immigrants, such education has been given, as of the beginning of 1997, to all immigrant children of comprehensive school age and those aged six. UN واستناداً إلى قرار وزارة التعليم حول التعليم التحضيري للمهاجرين، بدأ توفير مثل هذا التعليم اعتباراً من عام 1997 لكافة الأطفال المهاجرين في سن الإعدادية ومن هم في سن السادسة.
    It nevertheless acknowledges that because this decision was communicated to the author at the same time as the State party's observations on admissibility, the author could not have exhausted this remedy before actually getting the Home Office decision. UN غير أن الدولة الطرف تقر بأن صاحبة البلاغ لم يكن بإمكانها عمليا اللجوء إلى تلك السبل للطعن في قرار وزارة الداخلية لأنها تسلمته في نفس الوقت الذي أبلغت فيه بملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية طلبها وما كان باستطاعتها أن تلجأ إلى تلك السبل من قبل أن تكون قد عرفت به فعلا.
    The UFC security team, made up of supporters such as the complainant, objected to the Ministry's decision and clashes broke out. UN واعترض المسؤولون عن الأمن في حزب الاتحاد ومعظمهم من المناصرين للحزب مثل صاحب الشكوى على قرار وزارة الداخلية ووقعت اشتباكات بين الطرفين.
    The protocols have been approved by decision of the Ministry of Health dated 28th November, 2008. UN وقد اعتمدت هذه البروتوكولات بموجب قرار وزارة الصحة المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    After the merger of the intermediary and basic stages, it was upgraded to a technical secondary school in 1995, in accordance with a decision of the Ministry of Education. UN وبعد دمج المرحلة المتوسطة مع مرحلة الأساس تم ترفيع المدرسة إلى ثانوية فنية عام 1995 حسب قرار وزارة التربية والتعليم. شروط القبول في المدرسة
    Directives on the procedure for standardizing the handling of wastes in the Kyrgyz Republic, approved by decision of the Ministry of Environmental Protection on 17 September 1999 UN التوجيهات المتعلقة بإجراءات توحيد طرائق مناولة النفايات في جمهورية قيرغيزستان التي أقرت بموجب قرار وزارة حماية البيئة المؤرخ 17 أيلول/ سبتمبر 1999
    On 5 December 1994, the High Court (Audiencia Nacional) upheld the decision of the Ministry of Public Affairs; the Court was of the opinion that the Ministry of Public Affairs decision was in total conformity with law. UN وفي ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، أيدت المحكمة العالية قرار وزارة الشؤون العامة؛ وارتأت المحكمة أن قرار وزارة الشؤون العامة يتمشى تماما مع القانون.
    Article 2509. If the Second Chamber of the Supreme Court of Justice considers the objection well-founded, it shall revoke the decision of the Ministry of Foreign Affairs and order the immediate release of the person sought, if detained. UN المادة 2509 - إذا رأت الدائرة الثانية للمحكمة العليا أن ثمة ما يؤيد الاعتراض، تلغي قرار وزارة الخارجية وتأمر بالإفراج فورا عن الشخص المطلوب تسليمه إذا كان محتجزا.
    According to the same Law and on the basis of the decision of the Ministry of Health from 1 September 1996 pregnancy termination can be performed only in authorized in-patient health institutions. UN وطبقا للقانون ذاته وبناء على قرار وزارة الصحة، فإنه اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر عام 1996 لا يمكن القيام بإنهاء الحمل إلا في مؤسسة صحية مفوضة للمرضى الداخليين.
    The decision of the Ministry of Public Works and the World Bank to restrict the use of labour-intensive techniques in the rehabilitation of primary roads essentially ended the joint road rehabilitation projects, which were to create the bulk of the jobs to engage 35,000 beneficiaries. UN وكان قرار وزارة الأشغال العامة والبنك الدولي بتقييد استخدام التقنيات كثيفة العمالة في إعادة تأهيل الطرق الرئيسية قد أنهى بشكل أساسي المشاريع المشتركة لإعادة تأهيل الطرق التي كانت ستوجد القدر الأكبر من الوظائف بإشراك 000 35 من المستفيدين.
    The Committee notes that the decision of the Ministry of Interior of 31 May 2002, as well as its confirmation by the Minister on 1 January 2003, were both quashed by the Prague Town Court on 5 May 2004. UN وتلاحظ اللجنة أن قرار وزارة الداخلية الصادر في 31 أيار/مايو 2002، وتأييد الوزير لهذا القرار في 1 كانون الثاني/يناير 2003، قد ألغيا كلاهما من قبل محكمة المدينة في براغ في 5 أيار/مايو 2004.
    34. The decision of the Ministry of Culture and Islamic Guidance to close the Iranian House of Cinema, which was founded 20 years ago and registered as a non-governmental institute, received considerable attention both locally and internationally. UN 34- وقد حظي قرار وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي إغلاق دار السينما الإيرانية، التي أسست قبل 20 سنة وسجلت كمعهد غير حكومي، باهتمام كبير محلياً ودولياً على السواء.
    The decision of the Ministry of Communication and Transport (No. 01-29-851/04) established the Civil Aviation Security Programme in BH ( " Official Gazette of BH " , 26/04). UN وحدد قرار وزارة الاتصالات والنقل (رقم 10-29-851/04) برنامج أمن الطيران المدني في البوسنة والهرسك (الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، 26/04).
    5.3 On 19 October 2000, the Prague High Court overturned the decision of the Ministry of Interior of 17 June 1998 and determined that the case should be decided by reference to Decree 33/1945, that the impugned decision was illegal, that it defied the legally binding judgement of the Constitutional Court, and had violated essential procedural rules. UN 5-3 وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أبطلت المحكمة العليا في براغ قرار وزارة الداخلية الصادر في 17 حزيران/يونيه 1998، وقررت ضرورة البت في القضية بالرجوع إلى المرسوم 33/1945، وأن القرار الذي طُعن فيه غير قانوني، لكونه يتنافى وحكم المحكمة الدستورية الملزم قانوناً، وينتهك القواعد الإجرائية الأساسية.
    58. An alien who believes that a decision by the Ministry of the Interior on deportation or prohibition to enter Finland is in violation of his or her rights has under article 58 the right of appeal to the Supreme Administrative Court. UN ٨٥- ولﻷجنبي الذي يعتقد أن قرار وزارة الداخلية بإبعاده أو بحظر دخوله فنلندا ينتهك حقوقه، الحق بموجب المادة ٨٥، في استئناف القرار أمام المحكمة اﻹدارية العليا.
    4.10 On 4 June 1999, the Paris Administrative Court annulled the decision by the Ministry of Foreign Affairs of 2 March 1998 as ultra vires. UN 4-10 وفي 4 حزيران/يونيه 1999، أبطلت المحكمة الإدارية في باريس قرار وزارة الخارجية الصادر في 2 آذار/مارس 1998 بوصفه يتجاوز حدود اختصاصها.
    (b) The decision made by the Ministry of Foreign Affairs on what shape the new national human rights institution will take; and UN (ب) قرار وزارة الشؤون الخارجية بشأن شكل المؤسسة الوطنية الجديدة لحقوق الإنسان؛
    It nevertheless acknowledges that because this decision was communicated to the author at the same time as the State party's observations on admissibility, the author could not have exhausted this remedy before actually getting the Home Office decision. UN غير أن الدولة الطرف تقر بأن صاحبة البلاغ لم يكن بإمكانها عمليا اللجوء إلى تلك السبل للطعن في قرار وزارة الداخلية لأنها تسلمته في نفس الوقت الذي أبلغت فيه بملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية طلبها وما كان باستطاعتها أن تلجأ إلى تلك السبل من قبل أن تكون قد عرفت به فعلا.
    The UFC security team, made up of supporters such as the complainant, objected to the Ministry's decision and clashes broke out. UN واعترض المسؤولون عن الأمن في حزب الاتحاد ومعظمهم من المناصرين للحزب مثل صاحب الشكوى على قرار وزارة الداخلية ووقعت اشتباكات بين الطرفين.
    :: the Ministry of the Interior takes the appropriate action in the wake of the Ministry of the Revolutionary Armed Forces decision, with all that this implies, pursuant to Decree-Law No. 262. UN :: تتخذ وزارة الداخلية الإجراءات المناسبة بعد صدور قرار وزارة القوات المسلحة الثورية، بكل ما ينطوي عليه ذلك من تبعات، عملا بالمرسوم بقانون رقم 262.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus