"قرب الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • near the border
        
    • close to the border
        
    • near borders
        
    • near the borders
        
    • along the border
        
    • near-border
        
    All three locations were near the border with Israel; UN جميع المواقع الثلاثة كانت قرب الحدود مع إسرائيل؛
    These people had previously fled their villages and were living in temporary camps near the border with Thailand. UN وفي وقت سابق فرّ هؤلاء الأشخاص من قراهم وكانوا يعيشون في مخيمات مؤقتة تقع قرب الحدود مع تايلند.
    The case concerned Mr. T. S. Abi Chiru, aged 17, disappeared near the border with Myanmar. UN السيد ت.س. آبي شيرو، البالغ من العمر 17 عاماً والذي اختفى قرب الحدود مع ميانمار.
    He also said that due to the massive deployment of troops close to the border, there was a need to reconfigure the UNMEE military component within authorized limits. UN وقال أيضا إن الانتشار المكثف للقوات قرب الحدود يجعل من الضروري إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة ضمن النطاق المسموح به.
    Makenga’s residence is situated in the Nguba neighbourhood of Bukavu, close to the border on the lakeside facing Rwanda. UN ويقع مقر إقامة ماكينغا في حي انغوبا في بوكافو، قرب الحدود على ضفاف البحيرة المقابلة لرواندا.
    The location of such facilities near the border poses an added challenge for the control of the land border. UN إن وجود هذه القواعد قرب الحدود يشكل عقبة إضافية أمام ضبط الحدود البرية.
    This will hopefully facilitate access to traditional markets and family visits for residents of both countries who live near the border. UN ويؤمل أن ييسر ذلك وصول سكان البلدين الذين يعيشون قرب الحدود إلى الأسواق التقليدية وإجراء الزيارات العائلية.
    The programme is targeting a major opium-producing area of the Wa region near the border with China. UN ويستهدف البرنامج منطقة رئيسية لانتاج الأفيون في اقليم وا قرب الحدود مع الصين.
    Mr. Al-Mutehri had been buried near the border between Iraq and Kuwait in 1998. UN وقد دفن السيد المطهري قرب الحدود بين العراق والكويت في عام 1998.
    Most advanced positions near the border with Burkina Faso are currently under the control of unidentified armed men. UN ويخضع في الوقت الراهن معظم المواقع المتقدمة قرب الحدود مع بوركينا فاسو لسيطرة رجال مسلحين مجهولي الهوية.
    The border with Liberia is still not secure, and pro-Gbagbo militias and mercenaries are free to commit criminal acts in areas near the border. UN وما زالت الحدود مع ليبريا غير آمنة، ويقوم أفراد الميليشيات والمرتزقة الموالون للرئيس السابق باغبو بارتكاب أعمال إجرامية بلا رادع قرب الحدود.
    Other sources have reported incidents of women and children being shot at while fleeing in areas near the border with Thailand. UN وأفادت مصادر أخرى بوقوع حوادث ﻹطلاق النار على النساء واﻷطفال أثناء الفرار من مناطق قرب الحدود مع تايلند.
    The presence of the refugee camps near the border is necessary and will continue. UN إن وجود مخيمات اللاجئين قرب الحدود مسألة ضرورية وسوف تستمر.
    I been hiding near the border looking for The Vigilante, and hit men are on my ass. Open Subtitles أنا كان مختبئا قرب الحدود تبحث عن والحراسة، وضرب الرجال على مؤخرتي.
    Where Caroline and I will, uh, go out and search near the border then. Open Subtitles أين كارولين وسوف، اه، الخروج والبحث قرب الحدود الحين.
    Ion Fratila's wife is driving us to Halmeu, near the border. Open Subtitles زوجة " أيون فراتيلا " ستوصلنا الى هالمو قرب الحدود
    In 2012, the Group found that TPDM was being trained in Harena, a Red Sea island off the eastern coast of Eritrea, as well as in smaller military training outposts close to the border between Ethiopia and Eritrea. UN ففي عام 2012، خلص الفريق إلى أن الحركة تتدرب في هارينا، وهي جزيرة في البحر الأحمر قبالة الساحل الشرقي لإريتريا، وكذلك في مواقع صغيرة للتدريب العسكري قرب الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    In this respect, the presence of refugee camps close to the border has been a major destabilization factor, providing a base for infiltrators and forces opposed to the Government. UN وفي هذا الصدد، يشكل وجود مخيمات للاجئين قرب الحدود عاملا رئيسيا لعدم الاستقرار، فهي تتيح قاعدة للمتسللين والقوات المعارضة للحكومة.
    25. The Independent Expert was told that, close to the border with the Sudan, Chadian militias operate at will, without any controls. UN 25- وقيل للخبيرة المستقلة قرب الحدود السودانية إن الميليشيات التشادية تتصرف كما يحلو لها دون حسيب أو رقيب.
    For that purpose, mobile customs units had been established to carry out their duties throughout the national territory, including random checks near borders. UN ولهذا الغرض، أُنشئت وحدات جمارك متنقلة تؤدي مهامها في كافة أنحاء الإقليم الوطني، بما في ذلك إجراء تفتيشات عشوائية قرب الحدود.
    4. Following reports by the press in Kuwait that Iraq had been sending troop reinforcements to southern provinces near the borders with Kuwait and Saudi Arabia since 2 August, UNIKOM stepped up its vigilance in the northern portion of the demilitarized zone. UN ٤ - وفي أعقاب تقارير أوردتها الصحافة في الكويت تفيد بأن العراق يرسل تعزيزات من قواته إلى المحافظات الجنوبية قرب الحدود مع الكويت والمملكة العربية السعودية منذ ٢ آب/أغسطس، شددت البعثة درجـة التيقظ في الجزء الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح.
    63. The use of anti-personnel mines along the border areas of Myanmar, particularly near the eastern border, poses a serious threat to the lives of villagers. UN 63- ويشكل استخدام الألغام المضادة للأفراد على طول المناطق الحدودية لميانمار، ولا سيما قرب الحدود الشرقية، تهديداً خطيراً لحياة القرويين.
    The assessment was further strengthened by the fact that not a single on-border or near-border seizure of smuggled arms was documented to the Team. UN وقد تعزز هذا التقييم كذلك من خلال انعدام وجود أي عملية مصادرة أسلحة مهربة على الحدود أو قرب الحدود حيث لم يحصل الفريق على أية وثائق في هذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus