She destroyed my village, my vines, everything I have. | Open Subtitles | لقد دمّرت قريتي وكروم العنب وكلّ ما أملك |
How dare they do this to my nephew in my village. | Open Subtitles | كيف يجرؤون على فعل ذلك بابن أخي و في قريتي |
Postmen used these in my village when I was a boy. | Open Subtitles | سُـعاة البريد كانوا يستخدمون هذه في قريتي عندما كنت صغيراً |
This continues to be the case, as the attacks on the villages of Fete and Grabo in Côte d’Ivoire illustrate. | UN | والوضع مستمر على هذا النحو كما يتبين من الهجمات التي شنت على قريتي فيتي وغرابو في كوت ديفوار. |
The motive of the killers is as yet unclear; however, it appears they targeted the villages of Lom and Ten. | UN | ولا يزال الباعث على هذه الجريمة غير واضح؛ بيد أنه يبدو أن المتسللين كانوا يستهدفون قريتي لوم وتين. |
Plus, they burned down the conservatory in my village. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم أحرقوا مدرسة الفنون في قريتي |
She has healed many in my village, my lord. | Open Subtitles | لقد عالجت وشفت الكثير من ابناء قريتي, ياسيدي |
No, it's near Tajun, my village, just beyond the canyon. | Open Subtitles | لا, انها بالقرب من قريتي تيجون تقع خلف الكهوف |
Do you think the kids in my village had pocket squares? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأطفال في قريتي كانوا يرتدون هكذا ؟ |
In my village, if you didn't drive one of these, you couldn't call yourself a drug lord. | Open Subtitles | في قريتي ان لم تكن تقود مثلها لا يمكن ان تقول عن نفسك تاجر مخدرات |
The only ones I help are the people from my village. | Open Subtitles | إنَّ الأشخاصُ الوحيدون الذين أساعدهم هم الذي ينحدرون من قريتي |
I have seen poor families in my village save from a very low level of income in order, for instance, to put a child through high school. | UN | وقد رأيت في قريتي عائلات فقيرة تدخر من دخل شديد الانخفاض من أجل إلحاق طفل بالتعليم الثانوي مثلا. |
Marital abuse drove me back to my village, where I did some odd jobs before deciding to end my life. | UN | وقد دفعني سوء معاملة زوجي إلى العودة إلى قريتي حيث قمت ببعض الأعمال غير الدائمة قبل أن أقرر إنهاء حياتي. |
We were followed by an army car on the main road close to my village. | UN | وكانت تتعقبنا سيارة تابعة للجيش على الطريق الرئيسي قرب قريتي. |
When I was eight, my village was attacked with mustard gas, so I have no feeling in my esophagus. | Open Subtitles | تم الهجوم على قريتي بغاز المستردة لذا فليس لدي غدد تذوق بالمريء |
Initial assessments, for example, indicate that in the villages of Ghanduriyah and Zibqin more than 60 per cent of residential housing has been destroyed. | UN | كما تشير التقديرات المبدئية على سبيل المثال إلى أن أكثر من 60 في المائة من المنازل في قريتي الغندورية وزبقين قد دمرت. |
131. On 1 November, Russian occupants blew up three bridges in Gali, near the villages of Khurcha and Nabakevi. | UN | 131 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، فجّر المحتلون الروس 3 جسور في غالي، قرب قريتي خورشا وناباكيفي. |
In that regard, the situation of the villages of Azzun Atmeh in the Qalqiliya District and Barta'Al Sharqiya in the Jenin District has been highlighted by WHO. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت منظمة الصحة العالمية إلى حالة قريتي عزون عتمة في إقليم قلقيلية وبرطعة الشرقية في إقليم جنين. |
Occupied areas outside Seysulan and Giziloba villages of Tartar district, Azerbaijan | UN | المناطق المحتلة خارج قريتي سيسُلان وغيزيلوبا التابعتين لمقاطعة ترتار، أذربيجان |
In my town we call all the girls that, especially when they're pretty like you. | Open Subtitles | في قريتي نطلق على جميع الفتيات هكذا خصوصا عندما يكونن جميلات مثلك |
Before the 1948 war our village lands, together with Imwas and Yalu [villages razed after the 1967 war], stretched all the way down to the coastal plain. | UN | وقبل حرب عام 1948 كانت أراضي قريتنا إلى جانب قريتي أمواس ويالو [وهي قرى دمرت بعد حرب 1967] تمتد حتى تصل إلى السهل الساحلي. |
Further, the Israeli occupying forces deployed numerous tanks into the area of the Palestinian villages of Abassan and Karrara, which also came under attack by helicopter gunships. | UN | ونشرت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا عددا من الدبابات في منطقة قريتي عبسان وكرَّارة الفلسطينيتين، اللتين تعرضتا هما الأخريان للهجوم الذي شنته طائرات الهليكوبتر الحربية الإسرائيلية. |
If money can help destroy the rebels then I'll leave everything and return to my home village. | Open Subtitles | إذا المال يَمكن أن يُساعد في القضاء على الثوّار، إذن سأترك كُلّ شيء وأعود إلى قريتي. |
Well, I don't know if my people can survive this time. | Open Subtitles | أنا لا أَعلم إذا كان بإمكان أهل قريتي النجاة في هذا الوقت |