We should make every effort to preserve and, where possible, strengthen it. | UN | وعلينا أن نبذل قصارى جهدنا للمحافظة على الآلية، وتعزيزها عند الاقتضاء. |
The next weeks coincide with events of special interest to a number of delegations, and every effort is being made to take that into account. | UN | وتتزامن الأسابيع المقبلة مع أحداث ذات أهمية خاصة لعدد من الوفود، ونبذل قصارى جهدنا حالياً لأخذ ذلك في الحسبان. |
We must all do our best to further develop this important organization. | UN | وعلينا أن نبذل جميعا قصارى جهدنا لمواصلة تطويـــر هــذه المنظمة الهامة. |
We will continue to do our utmost to achieve this goal. | UN | وسوف نواصل بذل قصارى جهدنا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
We are doing all we can to weather the financial crisis with the minimum suffering for our people. | UN | ونبذل قصارى جهدنا لتخطي الأزمة المالية بأقل قدر من المعاناة لشعبنا. |
Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can. | Open Subtitles | كما قلت لك يا سيدتي إننا نبذل قصارى جهدنا |
As in previous elections, we will do everything in our power to ensure that these are peaceful, free and fair. | UN | وعلى غرار الانتخابات السابقة، سنبذل قصارى جهدنا لكفالة أن تكون الانتخابات سلمية وحرة ونزيهة. |
On the economic front, we continue to make every effort to achieve sustainable growth and to reduce the level of poverty among our people. | UN | وعلى الصعيد الاقتصادي، نحن نواصل بذل قصارى جهدنا لتحقيق النمو المستدام وتخفيض مستوى الفقر فيما بين شعبنا. |
In accordance with Myanmar's foreign policy, Myanmar makes every effort to forge friendly relations with all countries. | UN | ووفقا لسياسة ميانمار الخارجية، فإننا نبذل قصارى جهدنا لإقامة علاقات صداقة مع جميع بلدان العالم. |
At the dawn of the new century, it is imperative that we make every effort to eliminate these disparities. | UN | وفي فجر القرن الجديد، يتحتم علينا أن نبذل قصارى جهدنا للقضاء على أوجه التباين هذه. |
We must do our best to overcome our differences. | UN | ويتعين علينا بذل قصارى جهدنا للتغلب على خلافاتنا. |
And we're just gonna have to do our best. | Open Subtitles | ونحن فقط قد ستعمل على القيام قصارى جهدنا. |
The SCO was created with our active participation, and we must do our best to make it stronger. | UN | وقد أنشئت منظمة شانغهاى بمشاركتنا النشطة، ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لجعلها أقوى. |
We must do our utmost not only to maintain this regime, but to strengthen and improve it. | UN | ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لا لﻹبقاء على هذا النظام فحسب، وإنما لتعزيزه وتحسينه. |
Let us do our utmost to avoid an unfortunate “too late” situation. | UN | فلنبذل قصارى جهدنا لتجنب حالة مؤسفة تكون الفرصة فيها قد ضاعت. |
That being the case, we in the French delegation will do all we can so that everything stays in the Conference on Disarmament. | UN | وعلى ذلك، سنبذل نحن أعضاء الوفد الفرنسي قصارى جهدنا كي يظل كل شيء ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح. |
We will work tirelessly in synergy with the world, and we will do everything we can to not fall behind. | UN | وسوف نعمل عملاً دؤوباً بالتآزر مع العالم، وسنبذل قصارى جهدنا لعدم التراجع. |
That is what they deserve, and that is what we must do everything in our power to deliver. | UN | وهذا ما يستحقونه، ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لتحقيقه. |
May we move forward with our best efforts and the much-needed support of our partners. | UN | فلنمض قدما ونبذل قصارى جهدنا بدعم شركائنا، الذي نحن في حاجة ماسة إليه. |
- So we're stuck. - We're doing the best we can. | Open Subtitles | إذاً نحن أمام حائط مسدود لا نحن نبذل قصارى جهدنا |
Working with the Quartet, we will do everything possible to help bring negotiations to a successful conclusion. | UN | وبالتعاون مع المجموعة الرباعية، سنبذل قصارى جهدنا للمساعدة في اختتام المفاوضات بنجاح. |
We must make the utmost effort to this end. | UN | ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لبلوغ هذه الغاية. |
We will do our very best to succeed this year. | UN | ونحن سنبذل قصارى جهدنا من أجل أن ننجح في ذلك هذا العام. |
We're just single moms doing our best to raise special kids. | Open Subtitles | نحن الامهات واحدة فقط نبذل قصارى جهدنا لتربية الأطفال خاصة. |
In our remaining year on the Board, we will continue to exert our utmost efforts for the advancement of the IAEA's mission. | UN | وسوف نواصل، خلال السنة المتبقية لنا في عضوية مجلس محافظي الوكالة، بذل قصارى جهدنا للنهوض برسالة الوكالة. |