"قطاعات اقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic sectors
        
    • sectors of the economy
        
    • sectors such
        
    The term is also used to cover collaboration in other economic sectors, such as industry, technology and communication. UN ويستخدم هذا المصطلح أيضا على نحو يشمل التعاون في قطاعات اقتصادية أخرى، مثل الصناعة والتكنولوجيا والاتصالات.
    70. A striking feature of these cases is that many are clustered within a few economic sectors. UN 70- يشكل تجمع الكثير من الكارتلات المهيمنة في قطاعات اقتصادية قليلة سمة من سماتها البارزة.
    The focus of the strategy included the anticipation of promising economic sectors, such as information and communication technology (ICT). UN وشمل تركيز الاستراتيجية توقع نشوء قطاعات اقتصادية واعدة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The State has taken on a growing role as a regulatory agent and as the key player in certain strategic economic sectors. UN وتضطلع الدولة بدور متنامٍ يجعلها بمثابة أداة تنظيمية أو جهة فاعلة أساسية في قطاعات اقتصادية واستراتيجية محددة.
    These particular sectors have been given a high priority as they underpin Afghan livelihoods while enabling other sectors of the economy to grow, allowing Afghanistan to gradually reduce its reliance on international aid. UN وقد منحت هذه القطاعات بالذات أولوية عالية لأن أسباب معيشة الأفغان تقوم عليها كما أنها تمكن قطاعات اقتصادية أخرى من النمو، مما يسمح لأفغانستان بتقليل اعتمادها تدريجيا على المساعدات الدولية.
    This money was spent on economic sectors such as, agriculture, fishing, industry, the building trades, tourism, public administration, health, education, culture and others. UN وأنفقت تلك المبالغ في قطاعات اقتصادية مثل الزراعة وصيد الأسماك والصناعة ومهن البناء والسياحة والإدارة العامة والصحة والتعليم والثقافة وغير ذلك.
    The development of the energy sector will favour the enhancement of other economic sectors and of society as a whole, and contribute to the overall diversification of the Venezuelan economy. UN وستيسر تنمية قطاع الطاقة تعزيز قطاعات اقتصادية أخرى والمجتمع ككل، وستسهم في تنويع اقتصاد فنزويلا تنويعا شاملا.
    However, there were barriers that were not as evident in other economic sectors. UN بيد أن هناك عوائق لا تظهر في هذا القطاع كما تظــهر في قطاعات اقتصادية أخرى.
    The amount of credit given to economic sectors such as construction and agriculture also declined substantially. UN وانخفض كثيرا أيضا حجم القروض المقدمة إلى قطاعات اقتصادية من قبيل التشييد والزراعة.
    First, it creates new economic sectors. UN أولاً، تنشئ هذه الثورة قطاعات اقتصادية جديدة.
    The amount of credit given to such economic sectors as construction and agriculture also declined substantially. UN وانخفض كثيرا أيضا حجم القروض المقدمة إلى قطاعات اقتصادية معينة مثل قطاعي التشييد والزراعة.
    The work carried out by UNCTAD on certain economic sectors provided useful lessons in that respect. UN وقال إن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن قطاعات اقتصادية معينة يقدم دروساً مفيدة في هذا الصدد.
    There is a debate over whether these fiscal policies have limited the public spending on infrastructure and productive activities necessary for the emergence of new, competitive economic sectors. UN وثمة نقاش عما إذا كانت هذه السياسات المالية قد حدّت من الإنفاق العام على الهيكل الأساسي ومن الأنشطة الإنتاجية اللازمة لظهور قطاعات اقتصادية تنافسية جديدة.
    It should also contribute to monitoring trends in ICT applications in specific economic sectors. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم في رصد الاتجاهات في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاعات اقتصادية محددة.
    Initially, GSCs operated in only a few selected economic sectors, and were largely confined to developed countries. UN وقد عملت هذه السلاسل في بداية الأمر في بضعة قطاعات اقتصادية مختارة، واقتصرت إلى حد بعيد على البلدان المتقدمة.
    In addition, it was mentioned that the governance of REDD-plus financing involves many other economic sectors in a country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن إدارة تمويل المبادرة المعززة مسألة تشمل قطاعات اقتصادية أخرى كثيرة في البلدان المعنية.
    New commercial opportunities have, however, been created as mining communities have adapted to other economic sectors. UN ومع ذلك، استُحدثت فرص تجارية جديدة نظراً لتكيف المجتمعات المحلية العاملة في مجال التعدين مع قطاعات اقتصادية أخرى.
    In some cases, such measures had led to the collapse of whole economic sectors. UN وفي بعض الحالات، أسفرت هذه التدابير عن انهيار قطاعات اقتصادية بأكملها.
    :: Planning similar studies for other sectors of the economy; UN :: توقع القيام بدراسات مماثلة من أجل قطاعات اقتصادية أخرى،
    States also observed that, in general, their business incorporation regime did not focus on specific sectors of the economy. UN كما ذكرت الدول أنَّ نظمها الخاصة بتأسيس المنشآت لا تُركِّز على قطاعات اقتصادية معيَّنة.
    Furthermore, a productive services sector has a positive spillover effect on other sectors of the economy, allowing countries to leapfrog several stages of industrialization. UN وعلاوة على ذلك، فإن لقطاع الخدمات الإنتاجية أثر إيجابي على قطاعات اقتصادية أخرى، ما يتيح للبلدان تخطي مراحل عديدة من عملية التصنيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus