"قطاع الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the health sector
        
    • health-sector
        
    • health-care
        
    • health workers
        
    • of health sector
        
    • health care
        
    • health sector and
        
    Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. UN ويرجى الإبلاغ عن الخطط التي تهدف إلى تحديث قطاع الصحة وتحسينه وتراعي في الوقت ذاته عنصر الإعاقة.
    The number of trained and qualified health and technical staff in the health sector rose to 8397 in 2006, compared to 7201 in 2002. UN أرتفع عدد الكوادر الصحية والفنية المدربة والمؤهلة في قطاع الصحة ليصل إلى 8397 في عام 2006م مقارنة بـ 7201 في عام 2002م.
    During the mission, the Special Rapporteur noted that the health sector in Guatemala is severely under-resourced and concentrated in urban areas. UN ولاحظ المقرر الخاص أثناء بعثته أن قطاع الصحة في غواتيمالا يعاني نقصاً شديداً في الموارد ويتركز في المناطق الحضرية.
    Its primary goal is to ensure that the health sector is adequately resourced to implement the NHSP. UN والهدف الأساسي لهذا الإطار هو ضمان تزويد قطاع الصحة بالموارد الكافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    In some countries, difficulties in identifying relevant contacts in the health sector have hindered the establishment of crosssectoral linkages. UN إن مصاعب تحديد الاتصالات المهمة في قطاع الصحة لدى بعض البلدان قد أعاقت إنشاء روابط عبر قطاعية.
    It also recommends that the State party take measures to ensure that only qualified interpreters are used in the health sector. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان أن تقتصر الاستعانة في قطاع الصحة على خدمات مترجمين شفويين محترفين.
    It has also prepared a TCDC directory in the health sector identifying needs and capacities and potential for cooperation. UN كما أعدت دليلا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع الصحة يحدد الحاجات والقدرات وإمكانيات التعاون.
    Government spending in the health sector also dropped by 55 per cent. UN كما انخفض اﻹنفاق الحكومي في قطاع الصحة بنسبة ٥٥ في المائة.
    the health sector had benefited from various programmes that sought to improve health facilities throughout the entire country. UN كما استفاد قطاع الصحة من مختلف البرامج الراميـة الـى تحسين المرافق الصحية في جميع أرجاء البلد.
    Jordan has achieved great progress in the field of health care, the Government having given major priority to the health sector. UN لقد حقق اﻷردن تقدما كبيرا في مجال الرعاية الصحية حيث أن قطاع الصحة يحظى بأولوية كبيرة من قبل الحكومة.
    For instance, deterioration in the health sector could result in the reemergence of diseases that are now under control, such as malaria and tuberculosis. UN فعلى سبيل المثال، فإن التدهور في قطاع الصحة يمكن أن يؤدي إلى عودة اﻷمراض التي تم التحكم فيها اﻵن مثل الملاريا والسل.
    The Committee regrets the decline in spending on the health sector and the reduction in vaccination coverage. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتدني الإنفاق على قطاع الصحة وانخفاض عدد الأطفال الذين يشملهم التلقيح.
    The education sector has also shown tremendous improvement and developments over the years, comparable to the success seen in the health sector. UN وقد حدثت في قطاع التعليم أيضا تحسينات وتطورات هائلة على مر السنوات، شبيهة بما شوهد من نجاح في قطاع الصحة.
    :: Reorganization, integration and modernization of the health sector; UN :: إعادة هيكلة قطاع الصحة وتحقيق تكامله وتحديثه؛
    Goal To integrate gender in the health sector through policies, programmes, initiatives and regular systematic monitoring. Objectives UN إدماج المساواة بين الجنسين ضمن قطاع الصحة من خلال السياسات والبرامج والمبادرات والرصد المنتظم والدوري.
    Presently, the health sector Reform Agenda, which updates and improves on the Plan, is the basis for investments in health sector. UN واليوم، فإن خطة إصلاح القطاع الصحي التي تستكمل الخطة الأصلية وتعمل على تحسينها، تمثل أساس الاستثمارات في قطاع الصحة.
    Aid policies should include support for human resources in the health sector. UN وينبغي أن تشمل سياسات المعونة الدعم للموارد البشرية في قطاع الصحة.
    Measures had also been adopted in the health sector. UN وقد اعتُمدت أيضا بعض التدابير في قطاع الصحة.
    Improving resources and technical facilities of the health sector; UN :: زيادة موارد قطاع الصحة وتحسين مرافقه التقنية؛
    There were a number of concerns that UNFPA and other partners shared on the subject, including ensuring adequate attention to reproductive health and reproductive rights during the analysis and implementation of health-sector reforms and sector-wide approaches. UN وعبر الصندوق وعدد من الشركاء اﻵخرين عن عدد من الشواغل في هذا الموضوع منها ضمان الاهتمام الكافي للصحة اﻹنجابية وللحقوق اﻹنجابية خلال تحليل وتنفيذ اﻹصلاحات في قطاع الصحة والنهج الشامل لهذا القطاع.
    87. Madagascar is committed to correcting the imbalanced distribution of health-care professionals, which is prejudicial to rural areas. UN 87- وتتعهد مدغشقر بتصحيح التوزيع غير المتساوي للعاملين في قطاع الصحة الذي يضر بالسكان في الأرياف.
    Cuba provides collaborative services in 31 African countries, through a total of 4,259 aid workers, including 1,427 health workers. UN وتقدم كوبا خدمات تعاونية في 31 بلدا من بلدان المنطقة، يشارك فيها ما مجموعه 259 4 متعاونا، منهم 427 1 من قطاع الصحة.
    The Government of the Republic of Armenia attaches importance to the improvement of health sector funding and to its social orientation. UN وتولي حكومة جمهورية أرمينيا أهمية لتحسين تمويل قطاع الصحة ولتوجهه الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus