"قطاع الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the energy sector
        
    • power sector
        
    • energy-sector
        
    • the energy industry
        
    • energy sectors
        
    • sektor energi
        
    the energy sector would be a key to progress in areas such as health, employment and education. UN وسيكون قطاع الطاقة عاملاً أساسياً من عوامل التقدم في مجالات من قبيل الصحة، والعمالة، والتعليم.
    In the future, it would be advisable to promote capacity-building systemically, i.e. not just in the energy sector, but all across the board. UN وأضاف أن من المستصوب أن يتم مستقبلا تعزيز بناء القدرات بصورة منهجية، أي في جميع القطاعات وليس في قطاع الطاقة وحده.
    Adjusting to recent changes in the energy sector: challenges and opportunities; UN ' التكيّف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة: التحديات والفرص`؛
    Sector report: Issues and options in the energy sector. UN ناميبيا تقرير قطاعي: المسائل والخيارات في قطاع الطاقة.
    The new regulatory framework could then lead to better economic, financial, environmental, and service policies in the power sector. UN وقد تؤدي اﻷطر التنظيمية فيما بعد إلى تحسين السياسات الاقتصادية والمالية والبيئية والخدمية في قطاع الطاقة الكهربائية.
    The Government is pursuing a major and rapid privatization and deregulation policy, including in the energy sector. UN وتتابع الحكومة بسرعة واهتمام كبير سياسة خصخصة وإلغاء للقيود، بما في ذلك في قطاع الطاقة.
    The team noted in particular the uncertainty posed by the restructuring and deregulation of the energy sector. UN ولاحظ الفريق بوجه خاص عدم اليقين الناجم عن إعادة هيكلة قطاع الطاقة وإلغاء القيود فيه.
    One key problem is predominance of the energy sector and public sector, which have very low employment multiplier. UN وتتمثل إحدى المشاكل الرئيسية في هيمنة قطاع الطاقة والقطاع العام، اللذين يتسمان بمضاعف عمالة منخفض جداً.
    In the energy sector, State-owned utilities are still prevalent although there is interest in privatization of power generation and distribution. UN وفي قطاع الطاقة لا تزال المرافق المملوكة للدولة سائدة على الرغم من أن هناك مصلحة في خصخصة توليد الكهرباء وتوزيعها.
    In order for the countries to generate the financial resources needed to transform the energy sector, several options are available, including: UN ولكي تقوم البلدان بتوفير الموارد المالية اللازمة لتحويل قطاع الطاقة هناك عدة خيارات متاحة تتضمن:
    Business models that are based on the long history of public and private monopolies in the energy sector. UN النماذج التجارية، وهي نماذج تستند إلى تاريخ طويل من الاحتكارات العامة والخاصة في قطاع الطاقة.
    In this light, the Government has established, inter alia, a programme to develop the energy sector. UN وفي ضوء ذلك، وضعت الحكومة، في جملة أمور، برنامجا لتطوير قطاع الطاقة.
    Drawing on that model, we intend to develop and put into practice transparency principles into the energy sector as well. UN واسترشادا منا بذلك النموذج نعتزم تطوير وتطبيق مبادئ الشفافية في قطاع الطاقة أيضا.
    A meeting of experts to examine the sustainability of the energy sector in the subregion UN اجتماع خبراء لبحث استدامة قطاع الطاقة في المنطقة دون الإقليمية
    It also enabled us, after careful consideration, to determine that the greatest impediment to the development of our country lies in the energy sector. UN كما أنها مكَّنتنا، بعد تفكير متبصّر، أن نقرر أن العقبة الكبرى أمام تنمية بلدنا تكمن في قطاع الطاقة.
    the energy sector accounts for a significant portion of our domestic construction sector, as well as of foreign direct investment. UN ويمثل قطاع الطاقة جزءا كبيرا من قطاع البناء المحلي، وكذلك من الاستثمارات الخارجية المباشرة.
    In addition, sectoral observatories on women's employment have been opened, in the energy sector in particular. UN وهكذا فقد ظهرت مراصد قطاعية لعمل المرأة، وبخاصة في قطاع الطاقة.
    Diversification of energy sources represents a priority for the future development of the energy sector. Water and sanitation UN لذلك، فإن تنويع مصادر الطاقة يمثل أولوية بالنسبة لتنمية قطاع الطاقة في المستقبل.
    Figure 7 shows the profile and trend of emissions within the energy sector from 1990 to 2007. UN 20- ويقـدم الشكل البيـاني 7 نبذة عـن الانبعاثات في قطاع الطاقة واتجاهها في الفترة 1990-2007.
    The main sources of greenhouse gases in Kazakhstan are the energy sector, automobile transport and agriculture. UN يُشكل قطاع الطاقة ومرفق النقل والقطاع الزراعي المصادر الرئيسية لانبعاثات الغازات في كازاخستان.
    The growth of the electric power sector, with its dominant role in modern societies, has environmental implications that need to be addressed. UN إن نمو قطاع الطاقة الكهربائية، مع ما يؤديه من دور طاغ في المجتمعات الحديثة، يترك على البيئة آثارا تستدعي المعالجة.
    According to this plan, recently adopted by the Ukrainian Government, Ukraine can provide its wide range of expertise in various fields of civil construction, energy-sector restoration and revival of agriculture. UN ووفقا لهذه الخطة، التي اعتمدتها الحكومة اﻷوكرانية مؤخرا، يمكن أن تتيح أوكرانيا مجالها الواسع من الخبرة الفنية في شتى ميادين البناء المدني، وتجديد قطاع الطاقة وإنعاش الزراعة.
    16. So far, the involvement of local enterprises in the energy industry's auxiliary services is still low and few linkages exist to ensure spillover into the national economy. UN 16- ولا يزال دور المشاريع المحلية في توفير الخدمات التكميلية في قطاع الطاقة ضعيفاً حتى الآن، وهناك القليل من الروابط لضمان حدوث انعكاسات على الاقتصاد الوطني.
    Note: Except for fugitive emissions, data for the Russian Federation are not included here because the emissions from subsectors in the energy sectors were reported with notation keys. UN ملاحظة: باستثناء الانبعاثات المتسربة، لم تُدرج البيانات المتعلقة بالاتحاد الروسي في هذا الشكل نظراً لأن الانبعاثات من القطاعات الفرعية في قطاع الطاقة وردت بعبارات مختصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus