"قلة الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited resources
        
    • lack of resources
        
    • resource constraints
        
    • paucity of resources
        
    • few resources
        
    • meagre resources
        
    • inadequate resources
        
    • scarcity of resources
        
    • lack of funds
        
    • fewer resources
        
    • scarce resources
        
    • insufficient resources
        
    • underresourced
        
    • shortage of resources
        
    • lack of adequate resources
        
    The report also highlights the benefits of team interventions and team-building, although noting the limited resources available for such activities; UN ويسلط التقرير الضوء أيضاً على فوائد التدخلات الجماعية وبناء الأفرقة، وإن كان يلاحظ قلة الموارد المتاحة لهذه الأنشطة؛
    However, there continue to be challenges caused by limited resources. UN غير أنه ما زالت توجد تحديات سببها قلة الموارد.
    Some speakers pointed out that the lack of resources created a major obstacle to effectively preventing violence against women. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنّ قلة الموارد تشكّل عائقا رئيسيا أمام منع العنف ضد المرأة بشكل فعال.
    lack of resources is, however, consistently invoked by different stakeholders and is deserving of special attention. UN إلا أن مختلف الجهات المعنية تحتج بمسألة استمرار قلة الموارد التي تستحق اهتماماً خاصاً.
    The Government actively pursues compliance with its commitments under the Environment Charter, but resource constraints have impeded progress in some areas. UN وتسعى الحكومة جاهدة للامتثال لالتزاماتها بموجب ميثاق البيئة، غير أن قلة الموارد تحول دون إحراز تقدم في بعض المجالات.
    The Government's commitment to face this challenge is hampered by the problem of limited resources. UN وتعرقل مشكلة قلة الموارد التزام الحكومة بمواجهة هذا التحدي.
    She acknowledged the importance of IT governance with regard to risk management, and urged OAI not to decrease its professionalism because of limited resources or use ad hoc arrangements. UN واعترفت بأهمية حوكمة تقنية المعلومات بالنظر إلى إدارة المخاطر، وحثت مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات على عدم تقليص أدائه المهني بسبب قلة الموارد أو استخدام ترتيبات مخصصة.
    However, limited resources were also a constraining factor when small islands sought to impose alternative forms of punishment. UN ولكن قلة الموارد هي عامل مقيد عندما تريد الجزر الصغيرة فرض أشكال عقاب بديلة.
    Field systems efforts are progressing steadily, in spite of limited resources. UN والجهود المبذولة في مجال النظم الميدانية في تقدم مطرد، على الرغم من قلة الموارد.
    In light of the limited resources involved, no separate programme support presentation is made. UN وفي ضوء قلة الموارد المعنية لا يدرج الدعم البرنامجي بشكل منفصل.
    The main limitation to its work is one of lack of resources. UN والقيد الرئيسي الذي يُعاني منه عمله هو قلة الموارد.
    Most countries have developed national AIDS strategies, but implementation of these is slow, largely owing to lack of resources and technical capacity. UN وضع معظم البلدان استراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز، لكن تنفيذها يتسم ببطء يعزى إلى حد كبير إلى قلة الموارد والقدرات التقنية.
    However, it is concerned about the lack of resources in information security. UN بيد أن قلة الموارد في مجال أمن المعلومات يثير قلقه.
    Another expressed concern that the lack of resources could jeopardize the achievement of ICPD goals. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه من أن تعرقل قلة الموارد بلوغ أهداف المؤتمر.
    The biggest challenge for the country is overcrowding and poor prison conditions which is a result of human and financial resource constraints. UN وأكبر تحدي للبلد هو الاكتظاظ وسوء أحوال السجون بسبب قلة الموارد البشرية والمالية.
    Quantitative and qualitative surveys can help assess the impact of a DMS, but they are subject to resource constraints. UN والدراسات الاستقصائية الكمية والنوعية يمكن أن تساعد على تقييم أثر نظام إدارة الوجهات السياحية، لكن قلة الموارد تعوقها.
    However, due to resource constraints, each session has been limited to twenty participants; UN ولكن بسبب قلة الموارد حُدد عدد المشاركين في كل دورة بما لا يزيد عن 20 مشاركاً فقط ؛
    The paucity of resources at this stage demands an emphasis on the quality of their use. UN وتستدعي قلة الموارد في هذه المرحلة التركيز على نوعية استخدامها.
    In addition, the fall in purchasing power accounts for the fact that few resources are devoted to health. UN كما أن انخفاض القدرة الشرائية يفسر قلة الموارد المخصصة للصحة.
    The Committee notes that these efforts have been made despite the meagre resources available to the State party and the difficulties facing it. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تمكنت من بذل هذه الجهود على الرغم من قلة الموارد المتوافرة لديها والصعوبات التي تواجهها.
    inadequate resources for accumulation and growth, and adverse terms-of-trade movements, remained major problems for Africa. UN ولا تزال من المشاكل الرئيسية في أفريقيا قلة الموارد المطلوبة للتراكم والنمو، والحركات السلبية لمعدلات التبادل التجاري.
    In the case of Peru, the scarcity of resources has hampered the functioning of the administration of justice; it was therefore imperative for the reform process to address this shortcoming. UN ففي حالة بيرو، أفضت قلة الموارد إلى إعاقة عملية إقامة العدل؛ وقد حتّم ذلك على العملية اﻹصلاحية معالجة هذا القصور.
    Due to lack of funds in 2014, new deminers are currently awaiting approval for their allowances and the timeline for their deployment is dependent on this availability of funds. UN ونظراً إلى قلة الموارد المالية المتاحة في عام 2014، لا يزال الأفراد الجدد المتخصصون في إزالة الألغام بانتظار الموافقة على مخصصاتهم المالية، ويتوقف الجدول الزمني لنشرهم على توافر هذه الموارد المالية.
    Lower prices also mean fewer resources to develop more sustainable energy production and usage models. UN ويعني انخفاض الأسعار أيضاً قلة الموارد لوضع نماذج أكثر استدامة في مجال إنتاج الطاقة واستخدامها.
    In the light of scarce resources UNCTAD should continue in its future work of technical cooperation and human resource development to focus on projects which have a major impact in the context of development dimensions in the sector under consideration. UN وفي ضوء قلة الموارد المتاحة، ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل التركيز في عمله المقبل بشأن التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية على المشاريع التي تؤثر تأثيرا كبيرا في إطار أبعاد التنمية في القطاع قيد النظر.
    PWAS may not be accessible to everyone because of insufficient resources. UN `3` لا يستفيد الجميع من برنامج المساعدة العامة بسبب قلة الموارد.
    National women's machineries set up within the executive bodies of States have been consistently underresourced and are therefore disadvantaged in carrying out their functions. UN فالآليات الوطنية المعنية بالمرأة التي أنشئت داخل الهيئات التنفيذية للدول تشكو باستمرار من قلة الموارد وهي لذلك عاجزة عن أداء وظائفها.
    A shortage of resources was a challenge, especially in two-tier competition systems, where financial resources had to be devoted to both national and regional authorities and, in the case of CARICOM, to a subregional entity, OECS. UN وبيّن أن قلة الموارد تشكل تحدياً، وبخاصة في نظم المنافسة ذات الشقين، حيث يتعين تخصيص موارد مالية للسلطتين الوطنية والإقليمية، وفي حالة الكاريكوم، لكيان دون إقليمي، هو منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Regrettably, however, a lack of adequate resources to Syria's moderate opposition continues to hinder our ability to successfully expel the Islamic State and establish the foundations for a free and democratic Syria; UN غير أنه من المؤسف أن قلة الموارد المتاحة للمعارضة المعتدلة السورية لا تزال تعوق قدرتنا على النجاح في طرد الدولة الإسلامية وإرساء الأسس لسورية حرة وديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus