She wondered whether the small number of women pursuing such careers was owing to stereotypes or a lack of encouragement. | UN | وتساءلت عما إذا كانت قلة عدد النساء العاملات في هذا السلك مردّها النماذج النمطية أو الافتقار إلى التشجيع. |
It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. | UN | وهي قلقة أيضا من قلة عدد النساء في مواقع القيادة في مجالات مرتبطة بالعملية الانتقالية. |
In that respect, the Chairs expressed concern about the low number of recommendations implemented, especially with regard to the recommendations pertaining to the harmonization of working methods. | UN | وأعرب الرؤساء، في هذا الصدد، عن القلق إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل. |
The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. | UN | والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين. |
Concern is also expressed at the limited number of foster families. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها كذلك من قلة عدد الأسر الحاضنة. |
Lower output is owing to fewer requests during the reporting period | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى قلة عدد الطلبات خلال هذه الفترة |
It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها بشأن قلة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية في المجالات ذات الصلة بالعملية الانتقالية. |
The Committee is in particular concerned at the small number of women holding political and decision-making positions. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار. |
The Committee is in particular concerned at the small number of women holding political and decision-making positions. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ من جراء قلة عدد النساء اللائي يشغلن المناصب السياسية ومناصب صنع القرار. |
The limited number of such centres may only partly explain the small number of applications received to date. | UN | وعدد هذه المراكز المحدود لا يبرر إلا جزئيا قلة عدد الطلبات الواردة حتى اﻵن. |
The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. | UN | والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين. |
low number of on-site visits owing to staff turnover in the responsible work unit | UN | تعزى قلة عدد الزيارات الموقعية إلى دوران الموظفين في وحدة العمل المعنية |
Rationalization for the low number of administrative prosecutions by women on grounds of gender discrimination in reality | UN | :: تبرير قلة عدد الدعاوى الإدارية التي رفعتها نساء إلى المحاكم الإدارية بدعوى التمييز الجنساني في الواقع |
Some of the misconceptions and reasons cited for the limited number of women involved in politics include: | UN | وتشمل الأسباب والتصورات الخاطئة التي يفسر بها قلة عدد النساء المشاركات في السياسة ما يلي: |
It emphasizes the limited number of rights to which the Committee has given extraterritorial application, article 9, paragraph 1, not being one of those. | UN | وتشدد على قلة عدد الحقوق التي أعطتها اللجنة نطاق تطبيق يتجاوز الحدود الإقليمية، وليست الفقرة 1 من المادة 9 واحدة منها. |
A study needs to be undertaken to investigate why fewer women than men pass through the Centre. | UN | ويلزم إجراء دراسة للتحقيق في سبب قلة عدد النساء عن الرجال الذين يمرون عن طريق المركز. |
The Committee also expresses its regret that a shortage of inspectors reduces the likelihood of investigation of reports of child labour. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لأن قلة عدد المفتشين تحد من احتمال التحقيق في التقارير التي تتحدث عن عمل الأطفال. |
One major constraint in operating freight and passenger trains is the insufficient number of operating locomotives. | UN | ويتمثل أحد المعوقات الرئيسية في تشغيل قطارات البضائع والركاب في قلة عدد القاطرات الصالحة للعمل. |
She wondered why there were so many complaints of domestic violence filed at police stations and so few cases resolved. | UN | وتساءلت عن السبب في كثرة شكاوى العنف المنزلي المقدمة إلى مراكز الشرطة، مع قلة عدد القضايا التي تمت تسويتها. |
Noting that few comments have been received by the Secretariat on the question of the scope of Annex II, | UN | إذْ يلاحظ قلة عدد التعليقات التي تلقتها الأمانة بشأن مسألة نطاق الملحق الثاني، |
Note: Due to small numbers of some religious groups, they are sometimes combined and categorized as " Other " . | UN | ملاحظة: نظراً إلى قلة عدد أفراد بعض المجموعات الدينية يتم أحياناً دمجهم وتصنيفهم تحت بند " ديانات أخرى " . |
The consent of the patient is always sought, which explains why there are very few forced hospitalizations. | UN | ثم تُلتمس موافقة المرضى، وهو السبب الذي تُعزى إليه قلة عدد المودعين في المستشفيات عنوة. |
Concern was expressed about the small size of the Fund's staff at the country level. | UN | وجرى الإعراب عن القلق إزاء قلة عدد موظفي الصندوق على المستوى القطري. |
As an example of the continuing paucity of women in peace negotiations, in Myanmar only 2 of the 52 members of the Government's Union Peace Working Committee are women. | UN | وكمثال على استمرار قلة عدد النساء في مفاوضات السلام، توجد في لجنة العمل الاتحادية لصنع السلام التابعة لحكومة ميانمار سيدتان فقط من بين أعضاء اللجنة البالغ عددهم 52 عضواً. |
The Office of the Prosecutor has faced serious setbacks during the trial because only a few witnesses have agreed to testify in court. | UN | واجه مكتب المدعي العام صعوباتٍ كبيرة خلال المحاكمة بسبب قلة عدد الشهود الذين وافقوا على الإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة. |
Reduced equipment and services due to lower number of personnel | UN | انخفاض كمية المعدات والخدمات بسبب قلة عدد الأفراد |