"قلقهم البالغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • their serious concern
        
    • their grave concern
        
    • their deep concern
        
    • great concern
        
    • grave concerns
        
    • their deep concerns
        
    • their utmost concern at
        
    • serious concerns
        
    • their strong concern
        
    • grave concern at the
        
    • grave concern about the
        
    Council members expressed their serious concern about the current situation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الراهنة.
    The Council members expressed their serious concern about the recent fighting in the region and its humanitarian consequences. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء القتال الذي نشب مؤخرا في المنطقة وعواقبه الإنسانية.
    The six experts reiterated their grave concern about reports of killings, ongoing arrests, use of excessive police force and the ill-treatment of detainees. UN وكرر الخبراء الستة الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء الإفادات بوقوع حالات قتل، واعتقالات مستمرة، واستخدام الشرطة للقوة المفرطة وإساءة معاملة المحتجزين.
    Council members expressed their grave concern about the humanitarian impact of heavy fighting on civilians in the Old City of Homs and the Al-Waer neighbourhood. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الأثر الإنساني للقتال العنيف على المدنيين في حمص القديمة وحي الوعر.
    Members of the Council expressed their deep concern at the deterioration of the security situation in Libya, and supported the proposal to send a guard unit. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية في ليبيا، وأيدوا الاقتراح الداعي إلى إرسال وحدة حراسة.
    The heads of State express great concern in connection with the recent sharp upsurge of terrorism and extremism. UN ويعرب رؤساء الدول عن قلقهم البالغ إزاء الموجة الجديدة الحادة من الإرهاب والتطرف.
    The Members of the Non-Aligned Movement (NAM) express their serious concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of continuing illegal actions by Israel, the occupying Power. UN يعرب أعضاء حركة عدم الانحياز عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، الناجمة عن الإجراءات غير المشروعة التي تواصل اتخاذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    The Members of the Non-Aligned Movement (NAM) express their serious concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of continuing illegal actions by Israel, the occupying Power. UN يعرب أعضاء حركة عدم الانحياز عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، الناجمة عن الإجراءات غير المشروعة التي تواصل اتخاذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    11. The Ministers expressed their serious concern at the renewed fighting in Afghanistan, causing a growing threat to regional peace and security. UN ١١ - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء تجدد القتال في أفغانستان، مما يسبب خطرا متزايدا يهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين.
    The members of the Security Council express their serious concern at the continuing hostilities between Ethiopia and Eritrea. UN يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن قلقهم البالغ إزاء استمرار اﻷعمال الحربية بين إثيوبيا وإريتريا.
    They also reiterated their grave concern regarding the problems of terrorism, piracy, hostage-taking and the dire humanitarian situation. UN وكرروا الإعراب أيضا عن قلقهم البالغ إزاء مشاكل الإرهاب والقرصنة وأخذ الرهائن والحالة الإنسانية العصيبة.
    Security Council members expressed their grave concern about the humanitarian impact of heavy fighting on civilians in the Old City of Homs and the Al-Waer neighbourhood. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء الأثر الإنساني للقتال العنيف على المدنيين في حمص القديمة وحي الوعر.
    Council members expressed their grave concern over the deteriorating situation in eastern Ukraine and reiterated the urgent need for the de-escalation of tensions. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة المتدهورة في شرقي أوكرانيا، وكرروا تأكيد ضرورة تهدئة التوترات.
    Council members expressed their deep concern about the dramatic situation in the region and agreed on a press statement urging all relevant parties to ensure immediate and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة المفجعة في المنطقة واتفقوا على بيان صحفي يحث كافة الأطراف ذات الصلة بالموضوع على ضمان إمكانية إيصال المعونة الإنسانية دون عوائق وفي الوقت المناسب.
    Council members expressed their deep concern over the increase in the number of attacks on UNAMID peacekeepers. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تزايد عدد الهجمات على أفراد حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة.
    Delegates expressed their deep concern over the findings of the report presented on behalf of the High Commissioner. UN وأعرب المندوبون عن قلقهم البالغ إزاء النتائج التي خلص إليها التقرير المقدم باسم المفوضة السامية.
    They expressed great concern over the acquisition of nuclear capability by Israel which poses a serious and continuing threat to the security of neighbouring and other States, and condemned Israel for continuing to develop and stockpile nuclear arsenals. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء امتلاك إسرائيل القدرة النووية، وهو ما يشكِّل تهديداً خطيراً ومستمراً لأمن الدول المجاورة والدول الأخرى، وأدانوا إسرائيل لاستمرارها في تطوير وتخزين ترسانات نووية.
    They expressed great concern over the acquisition of nuclear capability by Israel which poses a serious and continuing threat to the security of neighbouring and other States, and condemned Israel for continuing to develop and stockpile nuclear arsenals. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء حيازة إسرائيل للقدرة النووية التي تشكل تهديداً خطيراً ومتواصلاً لأمن الدول المجاورة وغيرها من الدول، وأدانوا مواصلة إسرائيل تطوير الترسانات النووية وتخزينها.
    Delegates expressed grave concerns about the siege of, and inhuman conditions in, Gaza. UN وأعرب المندوبون عن قلقهم البالغ إزاء الحصار المفروض على غزة والأوضاع اللاإنسانية الموجودة فيه.
    The Ministers expressed their deep concerns over the recent global food crisis. UN 247 - وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء أزمة الغذاء العالمية الأخيرة.
    They expressed their utmost concern at the continuing settlement activities, which included land confiscation and transfer of Israeli civilians to the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, in clear violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ لاستمرار أنشطة الاستيطان، التي تشمل مصادرة اﻷراضي ونقل المدنيين اﻹسرائيليين إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في انتهاك بين للمادة ٤٩ من اتفاقية جنيف الرابعة.
    UNRWA expected that its external auditors would express serious concerns regarding its financial viability. UN وتتوقع الأونروا أن يعرب مراجعو الحسابات الخارجيين لديها عن قلقهم البالغ إزاء جدارتها المالية.
    They reiterated their strong concern at the situation in Somalia and the massive human suffering resulting from it. UN وكرروا الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في الصومال والمعاناة الإنسانية الهائلة التي تنجم عنها.
    They expressed grave concern at the deteriorating humanitarian situation. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الإنسانية المتدهورة.
    The members of the Council expressed grave concern about the continuation of hostilities in Burundi, as a result of the refusal of the rebel groups to negotiate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ لاستمرار الأعمال القتالية في بوروندي، من جراء رفض مجموعة المتمردين التفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus