"قلقه إزاء التقارير" - Traduction Arabe en Anglais

    • concern at reports
        
    • concern about reports
        
    • concern over reports
        
    • concerned at reports
        
    • concern at the reports
        
    • concerned about reports
        
    • concern regarding reports
        
    The Council also expresses concern at reports of sexual violence perpetrated against internally displaced persons by organised armed groups and members of the Somali armed forces. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بقيام جماعات مسلحة منظمة وبعض أعضاء القوات المسلحة الصومالية بارتكاب أعمال عنف جنسي ضد الأشخاص المشردين داخليا.
    Welcoming also the important work of the traditional elders and the technical selection committee in approving the Members of Parliament, and welcoming the establishment of the new Federal Parliament of Somalia, but expressing concern at reports of intimidation and corruption during the selection process, UN وإذ يرحب أيضا بالعمل الهام الذي قام به شيوخ القبائل ولجنة الاختيار الفنية للموافقة على أعضاء البرلمان، وإذ يرحب بإنشاء البرلمان الاتحادي الجديد للصومال، وإن كان يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي أفادت بوقوع أعمال تخويف وفساد خلال عملية الاختيار،
    The Council expresses once again its grave concern at reports indicating that systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law have been committed in Burundi. UN والمجلس يعرب مرة أخرى عن شدة قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات منتظمة وواسعة النطاق وصارخة للقانون اﻹنساني الدولي في بوروندي.
    22. The group of experts reiterates its concern about reports of ongoing serious violations of international humanitarian law and human rights by the various parties to the conflict. UN 22- ويكرر فريق الخبراء الإعراب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد باستمرار حدوث انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان من جانب شتى أطراف النـزاع.
    The Council expressed its concern over reports of fighting in Tajikistan’s northern province of Leninabad. UN أعرب المجلس عن قلقه إزاء التقارير الواردة بشأن القتال الدائر في مقاطعة لانيناباد الشمالية في طاجيكستان.
    He was concerned at reports that women with disabilities were often subjected to double discrimination in the area of employment, and asked what political and regulatory measures were being taken to ensure gender equality, including in the case of women with disabilities. UN وأعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن النساء ذوات الإعاقة كثيراً ما يتعرضن لتمييز مزدوج في مجال العمل، وتساءل عما يجري اتخاذه من تدابير سياسية وتنظيمية لضمان المساواة بين الجنسين، بما في ذلك في حالة المرأة ذات الإعاقة.
    Expressing once again its grave concern at the reports indicating that genocide and other systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law have been committed in Rwanda, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والصارخة للقانون الانساني الدولي، قد ارتكبت في رواندا،
    364. The Working Group is deeply concerned about reports of the existence of secret detention centres. UN 364- ويعرب الفريق العامل عن بالغ قلقه إزاء التقارير عن وجود مراكز احتجاز سرية.
    21. The Holy See expressed its grave concern regarding reports that newborn handicapped infants have their lives ended by medical personnel. UN 21- وأعرب الكرسي الرسولي عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن العاملين الطبيين ينهون حياة المواليد الجدد المعوقين.
    Lastly, he expressed concern at reports stating that the planned visit to Zimbabwe by the Special Rapporteur on torture had been cancelled at the request of the Government. UN وأخيرا، أعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن إلغاء زيارة المقرر الخاص المعني بالتعذيب المقررة إلى زيمبابوي قد تم بناء على طلب الحكومة.
    11. Expresses its deep concern at reports of continuing human rights violations, and urges the Government to investigate all such reports, take the necessary steps to prevent further violations and to ensure that those responsible for such violations are brought to justice; UN 11 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد باستمرار انتهاكات حقوق الإنســان، ويحـــث الحكومــة على التحقيــق فــي تلك التقاريـــر، واتخــاذ الخطــوات اللازمة لمنــع وقـــوع انتهاكات أخــرى، وكفالـــة تقديم المسؤوليــن عـــن ارتكاب تلك الانتهاكات إلى العدالة؛
    11. Expresses its deep concern at reports of continuing human rights violations, and urges the Government to investigate all such reports, take the necessary steps to prevent further violations and to ensure that those responsible for such violations are brought to justice; UN 11 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد باستمرار انتهاكات حقوق الإنســان، ويحـــث الحكومــة على التحقيــق فــي تلك التقاريـــر، واتخــاذ الخطــوات اللازمة لمنــع وقـــوع انتهاكات أخــرى، وكفالـــة تقديم المسؤوليــن عـــن ارتكاب تلك الانتهاكات إلى العدالة؛
    In this regard, the Special Rapporteur wishes to express his concern at reports he received concerning the imposition of the death penalty for economic and/or drug-related offences in China, the Democratic Republic of the Congo, the Islamic Republic of Iran, Malaysia, Singapore and Viet Nam. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي وردت إليه فيما يتعلق بفرض عقوبة اﻹعدام على جرائم اقتصادية و/أو جرائم ذات صلة بالمخدرات في جمهورية ايران الاسلامية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسنغافورة والصين وفييت نام وماليزيا.
    7. In addition, my Special Representative sent a letter to Dr. Karadzic expressing concern at reports of grave violations of international humanitarian law, the fact that many people were unaccounted for, and at allegations of the existence of a mass grave. UN ٧ - وباﻹضافة الى ذلك، كتب ممثلي الخاص الى الدكتور كارادزيتش معربا عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، وكثرة عدد اﻷشخاص الذين لم يستدل لهم على أثر، وادعاءات وجود مقابر جماعية.
    21. Expresses its concern at reports that some receiving countries are using concerns about trafficking as a pretext to restrict migration and access to political asylum. UN 21- يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض البلدان المستقبلة تتذرع بمساور القلق إزاء الاتجار بالأشخاص لتقييد الهجرة والحصول على اللجوء السياسي.
    Expressing concern at reports of continuous violations of the Somali and United Nations ban on charcoal exports, welcoming the President of Somalia's task force on this issue, and recognizing the need to assess urgently, and provide recommendations on, resolving the charcoal issue, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات للحظر المفروض من جانب الصومال والأمم المتحدة على صادرات الفحم، وإذ يرحب بإنشاء رئيس الصومال فرقة عمل تعنى بهذه المسألة، وإذ يسلم بضرورة التعجيل بتقييم مسألة الفحم وتقديم توصيات بشأن كيفية حلها،
    Reiterating its strong condemnation of any and all external support to the 23 March Movement, including through troop reinforcement, tactical advice and the supply of equipment, and expressing deep concern at reports and allegations indicating that such support continues to be provided to the 23 March Movement, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لتقديم أي دعم خارجي إلى حركة 23 آذار/مارس، بطرق منها تعزيز قواتها وإسداء المشورة التكتيكية إليها ومدها بالمعدات، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير والادعاءات التي تفيد بمواصلة تقديم هذا الدعم إلى حركة 23 آذار/مارس،
    Expressing serious concern at reports of continuing serious violations of human rights, including political and civil rights, as well as the atmosphere of tension in GuineaBissau, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد باستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، وإزاء أجواء التوتر التي تسود في غينيا - بيساو،
    Expressing concern at reports of continuous violations of the Somali and United Nations ban on charcoal exports, welcoming the President of Somalia's task force on this issue, and recognizing the need to assess urgently, and provide recommendations on, resolving the charcoal issue, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد وقوع انتهاكات للحظر المفروض من جانب الصومال والأمم المتحدة على صادرات الفحم، وإذ يرحب بإنشاء رئيس الصومال فرقة عمل تعنى بهذه القضية، وإذ يسلّم بضرورة التعجيل بتقييم قضية الفحم هاته وتقديم توصيات بشأن كيفية حلها،
    He expressed concern about reports that there was a widespread practice of requiring waivers of immunity from diplomats and requested that such matters be reported to the Chairman. UN كما أعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوجود ممارسة واسعة تتمثل في مطالبة الدبلوماسيين بالتنازل عن الحصانة. وطلب إبلاغ هذه المسائل إلى الرئيس.
    33. The Special Representative expressed concern over reports about the diversion of humanitarian relief by local Sudan People's Liberation Army (SPLA) commanders. UN 33- وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء التقارير التي تشير إلى قيام القادة المحليين للجيش الشعبي لتحرير السودان بتحويل مجرى الإعانات الإنسانية.
    18. The Special Rapporteur is also concerned at reports of harassment of family members of journalists who live and work abroad. UN 18- وأعرب المقرر الخاص أيضاً عن قلقه إزاء التقارير التي وردت بشأن تعرض أفراد أسر الصحفيين المقيمين والعاملين في الخارج للمضايقة.
    With reference to UNAMI, he highlighted the close collaboration with the Council of Representatives and the Government in the establishment of an independent human rights commission, and also expressed his concern at the reports of violent incidents occurring in the Ashraf camp. UN وفي ما يتعلق بالبعثة، سلط الضوء على التعاون الوثيق الجاري مع مجلس النواب والحكومة في إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان، وأعرب أيضا عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع حوادث عنف في معسكر أشرف.
    97. The Independent Expert is concerned about reports that unscrupulous groups are attempting to garner support for candidates in the coming elections by offering them money or threatening them. UN 97- ويبدي الخبير المستقل قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن مجموعات عديمة الضمير تحاول استمالة المرشحين للانتخابات القادمة بالأموال أو بالتهديد.
    21. The Holy See expressed its grave concern regarding reports that newborn handicapped infants have their lives ended by medical personnel. UN 21- وأعرب الكرسي الرسولي عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن العاملين الطبيين ينهون حياة المواليد الجدد المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus