It was pointed out that some international trade rules could create difficulties for developing countries moving up the value chain. | UN | وتمت الإشارة إلى أن بعض قواعد التجارة الدولية قد تخلق صعوبات للبلدان النامية الراغبة في ارتقاء سلسلة القيم. |
If trade rules threaten the right to food, then those trade rules should be challenged on the basis of human rights law. | UN | وإذا كانت قواعد التجارة تهدد إعمال الحق في الغذاء، فينبغي عندئذٍ الطعن في هذه القواعد بالاستناد إلى قانون حقوق الإنسان. |
International trade rules Country Adaptations Negotiations on Trade Facilitation | UN | قواعد التجارة الدولية، مكيفة بحسب البلدان والمفاوضات المتعلقة بتسهيل التجارة |
Perhaps it is high time for countries to strengthen trade rules to control protectionist tendencies. | UN | وربما حان الوقت لكي تعزز البلدان قواعد التجارة بغية ضبط هذه النـزعات الحمائية. |
Multilateral trading rules and international finance need to be " greened " | UN | ينبغي أن تكون قواعد التجارة المتعددة الأطراف والتمويل الدولي مراعية للبيئة |
Accepting the fact that international trade rules cannot help but reflect particular interests raises two connected questions. | UN | وقبول حقيقة أن قواعد التجارة العالمية لا يمكنها سوى أن تعكس مصالح معينة يثير مسألتين مترابطتين. |
Concerns relating to social development, equity and the realization of the right to development should be major aspects in the design of present and future international trade rules. | UN | وينبغي أن تكون الاهتمامات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والانصاف وإعمال الحق في التنمية من الجوانب الرئيسية في تصميم قواعد التجارة الدولية في الوقت الحاضر وفي المستقبل. |
The Doha Declaration enshrines the principle that trade rules on patents are not as important as public health. | UN | وإعلان الدوحة يكرس مبدأ أن قواعد التجارة المفروضة على براءات الاختراع ليست بنفس قدر أهمية الصحة العامة. |
The principle of special and differential treatment must infuse all aspects of the new trade rules that we seek to create. | UN | ويجب أن ينتشر مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية في جميع جوانب قواعد التجارة الجديدة التي نسعى لوضعها. |
That will require increased development financing for trade and productive capacities, combined with domestic reforms and improved international trade rules. | UN | فذلك سيتطلب زيادة في التمويل الإنمائي للتجارة والقدرات الإنتاجية، ترافقها إصلاحات محلية وتحسين قواعد التجارة الدولية. |
Multilateral trade rules have an important role in influencing food security. | UN | وتؤدي قواعد التجارة المتعددة الأطراف دورا هاما في التأثير على الأمن الغذائي. |
Second, multilateral trade rules were equally legally binding for all, but economically they were biased towards developed countries, and this resulted in reduced policy space for developing countries. | UN | ثانيهما، أن قواعد التجارة المتعددة الأطراف غير ملزمة قانوناً للجميع بالتساوي، ولكنها منحازة اقتصادياً للبلدان المتقدمة، وهذا يسفر عن تقليص حيز السياسات المتاح للبلدان النامية. |
The challenges of globalization would be posed in terms of market openings, the absorption of newcomers, growing protectionism and the application of trade rules. | UN | فتحديات العولمة يمكن طرحها في شكل فتح الأسواق، واستيعاب المستجدين على العولمة، وتزايد الحمائية، وتطبيق قواعد التجارة. |
trade rules should therefore be applied in an equitable manner. | UN | ولذلك ينبغي تطبيق قواعد التجارة بطريقة عادلة. |
Development must be the central concern of the international trading system and could no longer be seen as an exception in trade rules. | UN | وينبغي للتنمية أن تكون الهم الأساسي في نظام التجارة الدولي ولم يعد ممكناً اعتبارها استثناءً في قواعد التجارة. |
Several experts reiterated that human rights should be at the centre of trade rules. | UN | وأكد بعض الخبراء من جديد أنه ينبغي أن تحتل حقوق الإنسان مركز الصدارة في قواعد التجارة. |
Unfortunately, international trade rules are currently unsupportive of the interests of developing countries. | UN | ومن سوء الطالع أن قواعد التجارة الدولية حاليا لا تخدم مصالح البلدان النامية. |
In the same context it was necessary to examine the role of the assistance provided by the World Trade Organization (WTO) in the area of international trade rules. | UN | وفي السياق نفسه من الضروري فحص دور المساعدة المقدمة من منظمة التجارة العالمية في مجال قواعد التجارة الدولية. |
trade rules must be improved to benefit the world's poor. | UN | ولا بد من تحسين قواعد التجارة لكي تفيد فقراء العالم. |
The food crisis and the need for self-reliance unfortunately run counter to the emergence of world trading rules. | UN | إن أزمة الغذاء والحاجة إلى الاعتماد على الذات تتعارضان للأسف مع ظهور قواعد التجارة العالمية. |
We need a new international economic order in which the rights of people to jobs and fair wages and to fair prices for commodities take precedence over rules of trade that are inherently unfair and inequitable. | UN | نحن بحاجة إلى نظام اقتصادي دولي جديد تُقدَّم فيه حقوق الناس في الوظائف والأجور المنصفة والأسعار المنصفة للسلع الأساسية على قواعد التجارة غير العادلة وغير المنصفة بصورة متأصلة. |
This private sector initiative, established with the support of the Law Council of Australia and recognized by the Regional Centre, expands the dissemination of international trade norms and standards in Australia. | UN | وتُوسِّع هذه المبادرة التي يضطلع بها القطاع الخاص، والتي أُنشئت بدعم من مجلس القانونيين الأسترالي وأقرَّها المركز الإقليمي، من نطاق نشر قواعد التجارة الدولية ومعاييرها في أستراليا. |
He noted that harmonizing trade and environment rules could be mutually beneficial to trade and the environment - a win-win situation. | UN | ولاحظ أن التنسيق بين قواعد التجارة قد يعود بالنفع المتبادل على التجارة وعلى البيئة - وهو وضع يحقق الكسب لكليهما. |