"قوام القوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • troop strength
        
    • troop levels
        
    • troop strengths
        
    • number of troops
        
    • troop level
        
    • force levels
        
    • troop-strength
        
    The new rations contract was higher than the previous one owing to the reduced troop strength in the mission area. UN وقيمة العقد الجديد لحصص اﻹعاشة كانت أكبر من قيمة العقد السابق نتيجة لخفض قوام القوات في منطقة البعثة.
    This was partially offset by the lower-than-budgeted troop strength for 2011. UN وقابل ذلك جزئيا انخفاض قوام القوات عما كان واردا في الميزانية لعام 2011.
    The lower output resulted from the lower average troop strength UN يعود انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط قوام القوات
    Following the audit, UNMIS developed a daily troop strength monitoring system. UN وعلى إثر مراجعة الحسابات، وضعت البعثة نظاما لرصد قوام القوات يوميا.
    Increasing troop levels and reliance on spare parts for United Nations-owned equipment and sustainment of troop contingents UN ارتفاع قوام القوات وتزايد الاعتماد على قطع الغيار للمعدات المملوكة للأمم المتحدة، والإنفاق على القوات
    Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 13 active peacekeeping missions UN تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    The lower output was due to the fact that the average troop strength was lower than planned. UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط قوام القوات مقارنة بالعدد المقرر.
    Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 15 active peacekeeping missions UN تجهيز التقارير الشهرية عن قوام القوات بشأن حالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    This included an increase in troop strength to approximately 7,900 from the previous authorized strength of 4,513. UN وقد شملت هذه التغييرات زيادة في قوام القوات من القوام السابق المأذون به البالغ 513 4 فردا إلى نحو 900 7 فرد.
    This included an increase in troop strength to 7,935 from the previous authorized strength of 4,513. UN وهذا يتضمن زيادة قوام القوات إلى 935 7 عن القوام الذي كان مأذونا به والبالغ 513 4.
    Monthly determination of troop strength and the amounts payable to each troop-contributing Government UN القيام شهريا بتحديد قوام القوات والمبالغ المستحقة الدفع إلى كل حكومة من الحكومات المساهمة بقوات
    Lower actual troop strength and non-provision to helicopter support unit and military police UN انخفاض قوام القوات بالفعل وعــدم تزويــد وحــدة دعــم الطائــرات الهليكوبتر والشرطة العسكرية
    Streamlining of processing of contingent-owned equipment and troop strength verification reports UN ترشيد عملية تجهيز التقارير المتعلقة بالتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن قوام القوات
    The addition of the Indian contingent will not increase the overall troop strength. UN ولن تؤدي إضافة الوحدة الهندية إلى زيادة قوام القوات الإجمالي.
    :: Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 15 active peacekeeping missions UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Streamlining of processing of contingent-owned equipment and troop strength verification reports UN :: ترشيد عملية تجهيز التقارير المتعلقة بالتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن قوام القوات
    Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 13 active peacekeeping missions UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Thus, average troop strength for the period of 2,606 was 85 per cent of the deployment strength upon which the budget was based. UN وبالتالي، فإن متوسط قوام القوات للفترة البالغ 606 2 يمثل 85 في المائة من قوام النشر الذي استندت إليه الميزانية.
    Reduced per person cost of supplies by 10% from 2011/12 level, overall offset by impact of the increase in troop levels UN انخفاض تكلفة اللوازم للفرد الواحد بنسبة 10 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، ويقابله عموما أثر الزيادة في قوام القوات
    Reimbursement for self-sustainment rates would be reduced by 50 per cent and would be calculated upon remaining deployed troop strengths until all contingent personnel have departed the mission area. UN ويُخفض التسديد بمعدلات الاكتفاء الذاتي بنسبة ٥٠ في المائة ويحسب بناء على ما تبقى من قوام القوات المنشورة إلى أن يغادر جميع أفراد الوحدة منطقة البعثة.
    Last year, the figure initially provided by the Ministry of Defence for the total number of troops under the Ministry of Defence was approximately 700,000. UN وفي العام الماضي كان العدد الذي قدمته وزارة الدفاع مبدئيا لإجمالي قوام القوات تحت إمرتها يقرب من 000 700 فرد.
    In view of the prevailing security and humanitarian threats in South Sudan, the Assistant Secretary-General relayed the Secretary-General's view that the 7,000 troop level was required and should not be reduced to 6,000. UN وفي ضوء التهديدات الأمنية والإنسانية السائدة في جنوب السودان، نقل الأمين العام المساعد وجهة نظر الأمين العام التي تؤكد الحاجة إلى أن يكون قوام القوات 000 7 فرد وضرورة عدم تخفيض هذا القوام إلى 000 6 فرد.
    (e) Creation of incentives for reducing existing force levels. UN (هـ) وضع حوافز لتخفيض قوام القوات الحالية.
    :: Payments for troop contributions are based on troop-strength reports which had not been certified by peacekeeping missions. UN :: تستند المبالغ المسددة نظير المساهمة بالقوات على تقارير قوام القوات دون أن تصدق عليها بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus