Well, the coven's working on a... way to extract her powers without... | Open Subtitles | حسناً , السحرة يعملون علي إيجاد طريقة لإستخراج قواها بدون قتلها |
Without her active powers. She can still cast spells. | Open Subtitles | بدون قواها العاملة مازال بإمكانها أن تقول التعاويذ |
You told Geeta not to use her magical powers.. | Open Subtitles | اخبرت غيتا أن لا تستخدم قواها السحرية .. |
Barring some freak power surge in the bracelets themselves, that might somehow transfer their effects outright, it's highly unlikely. | Open Subtitles | التعرض لتدفق طاقة غريب نوعاً ما في الأساور نفسها.. قد ينقل قواها إلى الخارج هذا احتمال مستبعد |
We are pleased to learn that the nationally driven scale-up process has gathered strength in many countries. | UN | ويسرنا أن نعلم أن عملية التصعيد ذات الدافع الوطني قد استجمعت قواها في بلدان عديدة. |
The police are not in charge of ideology. They must apportion their forces according to needs and not according to opinions. | UN | فالشرطة ليست مسؤولة عن العقائد وعليها تخصيص قواها وفقا للاحتياجات وليس وفقا للآراء. |
Local and regional anti-discrimination bureaus and the former National Bureau against Racial Discrimination have bundled their strengths and expertise in a new national association, Art. 1. | UN | وتقوم مكاتب مناهضة التمييز على الصعيدين المحلي والإقليمي والمكتب الوطني السابق لمكافحة التمييز العنصري بتجميع قواها وخبرتها في رابطة وطنية جديدة، المادة 1. |
If Sosuke's love is real, she'll lose her powers forever. | Open Subtitles | اذا كان سوسكي حبها الحقيقي ستفقد قواها إلى الابد. |
Yes, but you said her powers won't work in our illusion. | Open Subtitles | أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا |
You're not gonna believe this. She wants her powers removed. | Open Subtitles | لن تصدقي الأمر إنها تريد أن يتم إنتزاع قواها |
They're saying the mother was the one who made everyone crazy with her powers. | Open Subtitles | يقولون أن والدتها هي من جعلت الجميع يٌصاب بالجنون بسبب قواها |
Look, I'm just spitballing here, but your blood did take away Adalind's powers, right? | Open Subtitles | انظر انها مجرد فكره ولكن دماؤك سلبت اداليند قواها اليس كذلك؟ |
Like every young woman, a witch cannot harness the whole of her powers until she comes of age. | Open Subtitles | مثل أي إمرأة يافعة، الساحرة لا يمكنها تسخير كل قواها حتى تصل إلى عمر محدد |
Sheena could totally control this with her gravity powers. | Open Subtitles | شينا يمكنها التحكم بهذا بسهولة باستخدام قواها |
power of our armies lies in your power of regeneration. | Open Subtitles | قوة جيوشنا تكمن قواها في سعة سلالاتنا عبر الأجيال |
Soaked in the blood of this pitiful creature, rendering her power futile. | Open Subtitles | لهذه المخلوقة المسكينة حتى يجعلها تفقد قواها |
The Department pledged to join forces with Member States in projecting a common vision for the strength and promise of the United Nations. | UN | وقال إن الإدارة تتعهد بتوحيد قواها مع الدول الأعضاء للتعبير عن رؤية مشتركة هدفها تعزيز الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها. |
And we have seen the same as the peace process gathers strength in the Middle East. | UN | ولقد شهدنا نفس الشيء عندما استجمعت عملية السلم في الشرق اﻷوسط قواها. |
For that purpose, we need concerted actions through which Governments, the business community and civil society organizations in both developed and developing countries can unite their forces. | UN | ولذلك، ينبغي أن نتخذ إجراءات منسقة يمكن من خلالها للحكومات، ودوائر المال والأعمال، ومنظمات المجتمع المدني، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء أن توحد قواها. |
To that end, Member States have united their strengths to promote international cooperation. | UN | ولهذا الغرض وحدت الدول الأعضاء قواها للنهوض بالتعاون الدولي. |
It had good reason to muster its forces to defend itself and its citizens against terrorism. | UN | ولديها سبب وجيـــه لحشد قواها للدفاع عن نفسها وعن مواطنيها ضد الإرهاب. |
All Member States must join forces to achieve the Organization's lofty goals. | UN | وقال إنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن توحد قواها لتحقيق الأهداف السامية للمنظمة. |
The General Assembly must fully carry out the role assigned to it by the United Nations Charter, by mobilizing, to the greatest extent possible, all of its strengths. | UN | ولا بد للجمعية العامة أن تؤدي بالكامل الدور المنوط بهما في ميثاق الأمم المتحدة، وذلك من خلال حشد كل قواها بأقصى درجة ممكنة. |
Your state of mind. They only show hers. Therefore, I cannot allow her to testify before the jury. | Open Subtitles | مدى سلامة قواك العقلية، لدينا ما يؤكد سلامة قواها العقلية فقط |