"قوة الشرطة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national police force
        
    • the national police
        
    • the PNTL
        
    • of PNTL
        
    • by PNTL
        
    • the police
        
    The daily occurrence of public disturbances, however, further highlights the need for a continued UNMIT police presence to perform interim law enforcement until the national police force is fully reconstituted. UN بيد أن أعمال الشغب العام التي تقع يوميا تؤكد أيضا ضرورة استمرار وجود شرطة البعثة لأداء مهام إنفاذ القانون مؤقتا حتى يعاد تماما تشكيل قوة الشرطة الوطنية.
    183. A key problem is the ambiguity concerning the identity and role of the Somali national police force. UN 183 - ويتمثل أحد المشاكل الرئيسية في الغموض الذي يحيط بهوية قوة الشرطة الوطنية الصومالية ودورها.
    Improvements have also been registered in the performance of the reorganized Liberia national police force, with the establishment of an emergency unit. UN وسجلت تحسينات أيضا في أداء قوة الشرطة الوطنية الليبرية التي أعيد تنظيمها، مع تشكيل وحدة طوارئ.
    UNMIT also continued to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    In 1998 alone, more than 500 criminals have been sent back to Haiti, equalling one tenth of the national police force. UN ففي سنة ١٩٩٨ وحدها أعيد أكثر من ٥٠٠ مجرم إلى هايتي، وهو ما يعادل عُشر قوة الشرطة الوطنية.
    6,921 eligible former combatants were identified for integration into the national police force UN تحديد 921 6 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوة الشرطة الوطنية
    Likewise, the formation of the Afghan national police force is continuing with the help of Germany as lead nation. UN وبشكل مماثل، يتواصل إنشاء قوة الشرطة الوطنية الأفغانية بمساعدة ألمانيا بوصفها الدولة التي تقود هذه العملية.
    In the national police force, there are 3,236 women police, equal to 5.38%. UN توجد في قوة الشرطة الوطنية 236 3 شرطية، أي 5.38 في المائة.
    The Government has tentatively indicated its intention to bring the strength of the national police force to its pre-war level of 9,500 personnel. UN وأعلنت الحكومة بصفة مؤقتة عزمها على أن تصل بقوام قوة الشرطة الوطنية إلى مستواه فيما قبل الحرب، أي إلى 500 9 فرد.
    In the meantime, the Government plans to increase the strength of the national police force by 1,000 personnel in 2003. UN وإلى أن يتم هذا الاستعراض، تعتزم الحكومة زيادة قوام قوة الشرطة الوطنية بواقع 000 1 فرد في عام 2003.
    :: Remain unarmed; where armed security is needed the logging companies must procure the protection from the national police force UN وحيث يحتاج الأمر إلى أفراد أمن مسلحين يتعين على شركات قطع الأخشاب الحصول على الحماية من قوة الشرطة الوطنية
    International community will support the development of the national police force in Timor-Leste and democratic law enforcement. UN سيقدم المجتمع الدولي الدعم لتطوير قوة الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي ولإنفاذ القانون المحلي.
    As the Secretary-General's report recognizes, a Haitian national police force that is fit for purpose represents the cornerstone of MINUSTAH's eventual exit strategy. UN وكما يسلم بذلك تقرير الأمين العام، فإن قوة الشرطة الوطنية الهايتية التي تصلح للغرض تمثل حجر الزاوية في استراتيجية خروج البعثة في نهاية المطاف.
    The national police force had also proved its readiness to take control of police responsibilities. UN وأثبتت قوة الشرطة الوطنية أيضا استعدادها للإمساك بزمام الأمور وتحمل مسؤولياتها.
    Also, Nordic countries have participated in the training of the new national police force and are considering the extension of this support, as well as other peace-building initiatives, into 1995. UN ولقد شاركت بلدان الشمال أيضا في تدريب قوة الشرطة الوطنية الجديدة، وهي تفكر في توسيع هذه المساعدة، فضلا عن مبادرات أخرى لبناء السلم تستمر حتى عام ١٩٩٥.
    This extension will further professionalize the national police force and enhance its capacity to secure the stability on which democracy and development can flourish. UN وهذا التمديد سيساعد على مواصلة تدريب قوة الشرطة الوطنية وتعزيز قدرتها على تأمين الاستقرار الذي يمكن أن تزدهر في إطاره الديمقراطية والتنمية.
    It is, therefore, not proposed that the UNMIT police draw down their presence during the resumption of responsibilities by the national police. UN لذا فإنه لا يُقتَرح أن تقلص شرطة بعثة الأمم المتحدة من تواجدها خلال استئناف قوة الشرطة الوطنية لمسؤولياتها.
    Office of Police Commissioner Districts Mentoring and provision of advice to the PNTL during the 2012 national elections UN تقديم الإرشاد وإسداء المشورة إلى قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي خلال الانتخابات الوطنية لعام 2012
    The evidence relating to the unlawful movement, possession and use of PNTL weapons is described in paragraphs 88 to 94. UN ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوة الشرطة الوطنية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرات 88 إلى 94.
    Monitoring enforcement by PNTL of the Penal Code and the law against domestic violence following their adoption UN رصد إنفاذ قوة الشرطة الوطنية للقانون الجنائي وقانون مكافحة العنف المنزلي بعد اعتمادهما
    the police training centres at Hastings and in the provinces will also need to be refurbished in order to meet the training needs of the national police force. UN وسيكون من الضروري أيضا تجديد مراكز تدريب الشرطة بهاستينغ وفي المحافظات لتلبية احتياجات قوة الشرطة الوطنية في مجال التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus